En el primer semestre de 2011, se formularán los programas regionales para el Afganistán y los países vecinos y el África meridional. | UN | وفي النصف الأول من عام 2011، سيتبع ذلك وضع برامج إقليمية لأفغانستان والبلدان المجاورة وللجنوب الأفريقي. |
El Gobierno también participa en el programa regional de la UNODC para el Afganistán y los países vecinos y en la Iniciativa del Pacto de París. | UN | وأن حكومته تشارك أيضا في برنامج المكتب الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة، ومبادرة ميثاق باريس. |
Esa subida se debe principalmente al crecimiento del programa para el Afganistán y el programa regional para el Afganistán y los países vecinos. | UN | وترجع هذه الزيادة أساسا إلى نمو البرنامج القُطْري لأفغانستان والبرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة. |
En la reunión se aprobó el programa regional de la UNODC para el Afganistán y los países vecinos. | UN | وتمّ في الاجتماع إقرار البرنامج الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل أفغانستان والبلدان المجاورة. |
En 2011 se pondrán en marcha programas para el Afganistán y los países vecinos y para el África meridional. | UN | وسيُطلق في عام 2011 برنامج لأفغانستان والدول المجاورة وبرنامج للجنوب الأفريقي. |
En el último trimestre de 2009, la UNODC elaboró un programa regional para el Afganistán y los países vecinos con el fin de llevar a la práctica las prioridades estratégicas establecidas en la Estrategia Arco Iris. | UN | وفي الربع الأخير من عام 2009، أعدَّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة برنامجاً إقليمياً لأفغانستان والبلدان المجاورة، لتنفيذ الأولويات الاستراتيجية الواردة في استراتيجية قوس قزح. |
Programa regional para el Afganistán y los países vecinos | UN | زاي- البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة |
En particular, la UNODC ha elaborado programas nacionales y subregionales que se complementan con un nuevo programa regional general para el Afganistán y los países vecinos, cuya ejecución se inició en 2011. | UN | وقد قام المكتب على وجه الخصوص بوضع برامج قطرية وأخرى دون إقليمية تُستكمل ببرنامج إقليمي جديد وشامل لأفغانستان والبلدان المجاورة لها، استُهِل تنفيذه في عام 2011. |
Esos informes son utilizados por las instituciones encargadas de aplicar la ley y por iniciativas de la UNODC como el proyecto del Pacto de París y el programa regional para el Afganistán y los países vecinos. | UN | وتستخدم هذه التقارير مؤسسات إنفاذ القانون ومبادرات المكتب من قبيل مشروع ميثاق باريس، والبرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة. |
Un representante de la Dependencia de Evaluación Independiente hizo una declaración sobre el asesoramiento que esta había aportado con respecto al programa regional para el Afganistán y los países limítrofes. | UN | وقدَّم ممثل لوحدة التقييم المستقل عرضاً إيضاحياً لما أسدته الوحدة من مشورة بشأن البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة. |
Los participantes elogiaron la sinergia de ese programa regional con iniciativas conexas de la UNODC, como el programa regional para el Afganistán y los países vecinos, la Iniciativa del Pacto de París y el Programa mundial de fiscalización de contenedores. | UN | ورحّب المشاركون بما ينطوي عليه ذلك البرنامج الإقليمي من تضافر مع مبادرات المكتب ذات الصلة، مثل البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة ومبادرة ميثاق باريس وبرنامج مراقبة الحاويات. |
También promovió la cooperación entre unidades de inteligencia financiera, entre otros medios por conducto de su programa regional para el Afganistán y los países vecinos. | UN | وقام المكتب أيضا بتعزيز التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية، بما ذلك في إطار برنامجه الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة. |
Además, a escala interregional, el Pacto de París coordinará sus actividades, en particular, con el programa regional para el Afganistán y los países vecinos y con el programa regional para Europa sudoriental. | UN | وعلى المستوى الأقاليمي، سينسق ميثاق باريس أيضا بصفة خاصة مع البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة والبرنامج الإقليمي لجنوب شرق أوروبا. |
Con el fin de mejorar tanto los logros operacionales regionales en la lucha contra los estupefacientes, como la cohesión sistemática en la labor de la UNODC, el plan estratégico complementa y refuerza mutuamente el programa regional para el Afganistán y los países vecinos. | UN | وتعزيزاً للإنجازات الإقليمية في عمليات مكافحة المخدِّرات وللتماسك النظامي في عمل المكتب، يكمّل المخطط الاستراتيجي البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة ويعززه. |
En consonancia con el enfoque de países prioritarios adoptado por el Pacto de París, el informe se centrará en los países del programa regional para el Afganistán y los países vecinos y los del programa regional para Europa sudoriental. | UN | وسوف يركِّز التقرير، تماشياً مع نهج الأولويات القُطرية المتَّبع في ميثاق باريس، على البلدان المشمولة في البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة والبرنامج الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا. |
El Pakistán es parte en todas las convenciones de las Naciones Unidas sobre la fiscalización de drogas y participa activamente en la Iniciativa del Pacto de París, en la Iniciativa Triangular y en el Programa regional para el Afganistán y los países vecinos. | UN | وباكستان طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة المخدرات وشريك نشط في مبادرة ميثاق باريس، والمبادرة الثلاثية، والبرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة. |
9. Aguarda con interés la formulación de los programas regionales para el Afganistán y los países vecinos y para el África meridional, en consulta con los Estados Miembros de esas subregiones, en el curso de 2011; | UN | 9- يتطلّع إلى إعداد برامج إقليمية لأفغانستان والبلدان المجاورة وللجنوب الأفريقي، بالتشاور مع الدول الأعضاء من هاتين المنطقتين الفرعيتين، خلال عام 2011؛ |
9. Aguarda con interés la formulación de los programas regionales para el Afganistán y los países vecinos y para el África meridional, en consulta con los Estados Miembros de esa región, en el curso de 2011; | UN | 9- يتطلّع إلى إعداد برامج إقليمية لأفغانستان والبلدان المجاورة وللجنوب الأفريقي، بالتشاور مع الدول الأعضاء من تلك المنطقة، خلال عام 2011؛ |
La reclasificación refleja el mayor alcance de sus responsabilidades, que han pasado de la ejecución del programa nacional del Afganistán a la elaboración, puesta en marcha, ejecución, coordinación y supervisión estratégica del programa regional para el Afganistán y los países vecinos, que abarca ocho países, incluido el Afganistán. | UN | وتُجسِّد إعادة التصنيف المقترحة نطاق مسؤوليات الوظيفة الذي اتّسع، من تنفيذ البرنامج القطري لأفغانستان إلى إعداد البرنامج الإقليمي من أجل أفغانستان والبلدان المجاورة، الذي يشمل ثمانية بلدان بما فيها أفغانستان، واستهلال هذا البرنامج الإقليمي وتنفيذه وتنسيقه والإشراف عليه استراتيجيا. |
Apoyando a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en sus esfuerzos por coordinar la prestación de una asistencia eficaz y orientada hacia el logro de resultados al Afganistán y los países vecinos, incluso en el marco de su programa regional para el Afganistán y los países vecinos, | UN | وإذ تؤيد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في ما يبذله من جهود لتنسيق المساعدة المقدّمة إلى أفغانستان والبلدان المجاورة لها على نحو فعّال وموجّه نحو النتائج، من خلال برنامجه الإقليمي من أجل أفغانستان والبلدان المجاورة وغيره من الوسائل، |
39. En enero de 2012, el Programa regional para el Afganistán y los países vecinos de la UNODC, en colaboración con el Programa Mundial, celebró un curso práctico regional centrado en mejorar la capacidad nacional para detectar e investigar el contrabando transfronterizo de dinero en efectivo e instrumentos negociables. | UN | 39- وفي كانون الثاني/يناير 2012، شارك البرنامج الإقليمي لأفغانستان والدول المجاورة مع البرنامج العالمي في عقد حلقة عمل إقليمية ركّزت على تحسين القدرة على الصعيد الوطني على اكتشاف تهريب النقد والصكوك القابلة للتداول عبر الحدود وقدرتها على مباشرة التحقيق في هذه الجرائم. |
47. Entre los acontecimientos más importantes que se produjeron en 2009 cabe mencionar la formulación de la tercera fase de la Iniciativa del Pacto de París y la finalización del programa regional de la UNODC para el Afganistán y los países vecinos (en el que participan el Afganistán, Irán (República Islámica del), Kazajstán, Kirguistán, el Pakistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán). | UN | 47- وكان من أبرز الملامح في عام 2009 صياغة مرحلة ثالثة في مبادرة ميثاق باريس واستكمال صياغة البرنامج الإقليمي للمكتب بشأن أفغانستان والبلدان المجاورة (بمشاركة أفغانستان وأوزبكستان وباكستان وتركمانستان وجمهورية إيران الإسلامية وطاجيكستان وقيرغزستان وكازاخستان). |