"para el bienio en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لفترة السنتين في
        
    • في فترة السنتين
        
    • عن فترة السنتين
        
    • المتعلقة بفترة السنتين
        
    • الخاصة بفترة السنتين
        
    • لفترة السنتين بموجب
        
    • لفترة السنتين تحت
        
    • وفي فترة السنتين
        
    • يتعلق بفترة السنتين
        
    • تقديرات فترة السنتين
        
    • التبرعات المعلنة لفترة السنتين
        
    • في ميزانية فترة السنتين
        
    ii) 9.949.300 dólares, que constituyen la disminución en los ingresos distintos de los ingresos por concepto de contribuciones del personal aprobados para el bienio en la resolución B supra; UN ' 2` مبلغ 300 949 9 دولار، ويمثل النقصان في الإيرادات غير المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، الموافق عليه لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    ii) 9.949.300 dólares, que constituyen la disminución en los ingresos distintos de los ingresos por concepto de contribuciones del personal aprobados para el bienio en la resolución B supra; UN ' 2` مبلغ قدره 300 949 9 دولار، ويمثل النقصان في الإيرادات التي تحققت بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    En ese contexto, la reducción de la financiación para el bienio en curso constituye un motivo de preocupación. UN ومما يبعث على القلق في هذا الصدد، تخفيض التمويل المخصص للبرنامج في فترة السنتين الحالية.
    Al igual que en los bienios anteriores, los directores han decidido suprimir algunos productos: cerca de 800 en el próximo bienio, en tanto habían suprimido unos 1.000 para el bienio en curso. UN وأوضحت أن المدراء قرروا، كما في فترات السنـتين السابقــة، إلغاء عدد من النواتج: نحو 800 في فترة السنتين القادمة، مقارنة بنحو 000 1 في فترة السنتين الحالية.
    Contribuciones pendientes de pago prometidas por gobiernos para el bienio en curso y bienios anteriores UN تبرعات معلنة قيد التحصيل من الحكومات عن فترة السنتين الحالية وعن فترات السنتين السابقة
    También es un 3,2% más bajo que el presupuesto para el bienio en curso. UN وهي أيضا أقل بنسبة 3.2 في المائة من الميزانية المتعلقة بفترة السنتين الحالية.
    ii) 4.942.700 dólares, que corresponden al aumento de los ingresos distintos de los ingresos por concepto de contribuciones del personal aprobados para el bienio en la resolución B supra; UN ' 2` مبلغ 700 942 4 دولار، ويمثل الزيادة في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    ii) 4.942.700 dólares, que corresponden al aumento de los ingresos distintos de los ingresos por concepto de contribuciones del personal aprobados para el bienio en la resolución B supra; UN ' 2` مبلغ 700 942 4 دولار، ويمثل الزيادة في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    ii) 4.942.700 dólares, que corresponden al aumento de los ingresos distintos de los ingresos por concepto de contribuciones del personal aprobados para el bienio en la resolución B supra; UN ' 2` مبلغ 700 942 4 دولار الذي يمثل الزيادة في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    ii) Compensados por 18.064.000 dólares, que corresponden a la disminución de los ingresos distintos de los ingresos por concepto de contribuciones del personal aprobados para el bienio en la resolución B supra; UN ' 2` يقابله مبلغ 000 064 18 دولار، ويمثل النقصان في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    La Asamblea General, a recomendación de la Comisión Consultiva, ya había consignado 440.000 dólares para el bienio, en tanto que se fijó en 220.000 dólares para 1995 como suma definitiva en el presente bienio. UN وبناء على توصية اللجنة الاستشارية اعتمدت الجمعية العامة بالفعل مبلغ ٠٠٠ ٤٤٠ دولار لفترة السنتين باعتبار أن مبلغ ٠٠٠ ٢٢٠ دولار المخصص لعام ١٩٩٥ يمثل المبلغ الختامي في فترة السنتين الحالية.
    Tras analizar las proyecciones de las necesidades totales de la Organización para el bienio en curso, se llegó a la conclusión de que lo mejor sería absorber los gastos adicionales en el presupuesto de ese bienio contrarrestando las economías obtenidas en las partidas cuyos gastos hubieran sido inferiores a los previstos. UN وبعد النظر في الاحتياجات العامة المتوقعة للمنظمة لفترة السنتين الحالية، خُلص إلى أن أفضل حل هو استيعاب التكاليف اﻹضافية في فترة السنتين الحالية بموازنتها بالمبالغ المتاحة من المصروفات غير المنفقة.
    Entre dichas propuestas figuraba la creación de un fondo de reserva de 900.000 dólares para el bienio en curso para la financiación inicial de una reserva para sufragar los gastos de evacuación por razones médicas y de seguridad. UN وشملت الاقتراحات إنشاء احتياطي بمبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ دولار في فترة السنتين الراهنة من أجل التمويل اﻷولي لاحتياطي تكاليف اﻹجلاء الطبي واﻷمني.
    Con ello se lograría una presentación del programa de trabajo en el mismo formato empleado para el bienio en curso, es decir, en secciones estructuradas según las actividades de la secretaría con arreglo al Convenio y decisiones subsiguientes de las Partes. UN وسيفضي هذا الأمر إلى عرض برنامج العمل بنفس الشكل الذي عُرض به في فترة السنتين الحالية، أي ضمن أبواب منظّمة بحسب أنشطة الأمانة المنصوص عليها في الاتفاقية وفيما تلاها من مقررات الأطراف.
    Como se indica en la exposición, las necesidades con cargo al presupuesto por programas para el bienio en curso dimanantes de las recomendaciones y decisiones de la Comisión se tomarán en consideración cuando se ultime el primer informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al bienio. UN وكما يوضح البيان، فإن المتطلبات الناشئة عن توصيات وقرارات اللجنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية ستوضع في الاعتبار عندما يكتمل إعداد أول تقرير للأداء عن فترة السنتين.
    En el caso del cuadro 1, Gastos de proyectos y gastos de apoyo y remuneraciones, se proporcionaron cifras comparativas pero respecto del bienio anterior no se contó con el nivel adicional de detalle que figura actualmente para el bienio en curso. UN وفي ما يتعلق بالجدول 1، نفقات المشاريع ورسوم تكاليف الدعم، قُدمت أرقام للمقارنة لكن مستوى التفصيل الإضافي المبين الآن عن فترة السنتين الحالية لم يكن ميسرا بالنسبة لفترة السنتين السابقة.
    Además de las propuestas aprobadas por la Asamblea General que figuran en la sección 31, se propone lo siguiente para el bienio en curso: UN وتتضمن المقترحات المتعلقة بفترة السنتين الحالية، إلى جانب المقترحات التي وافقت عليها الجمعية العامة فعلا في إطار الباب 31، ما يلي:
    i) Un cuadro detallado en que se indiquen los gastos previstos de cada uno de los principales componentes del presupuesto; a efectos de comparación, se indicarán las consignaciones para el bienio en curso al lado de las previsiones para el bienio siguiente; y UN ' ١ ' جدول تفصيلي يبين النفقات المقدرة لكل عنصر رئيسي بالميزانية؛ وﻷغراض المقارنة، يتم بيان الاعتمادات الخاصة بفترة السنتين الحالية جنبا إلى جنب مع التقديرات الخاصة بفترة السنتين التالية؛
    ii) 19.962.000 dólares, que constituyen el aumento en los ingresos distintos de los ingresos por concepto de contribuciones del personal aprobados para el bienio en la resolución B supra; UN ' 2` مبلغ 000 962 19 دولار، ويمثل الزيادة في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والموافق عليها لفترة السنتين بموجب القرار باء أعلاه؛
    Además, de los recursos para información pública estimados en 777.100 dólares, se prevé que hasta 350.000 dólares pueden absorberse con los recursos generales incluidos en el presupuesto por programas para el bienio en la sección 28, Información pública. UN 12 - كذلك، يُتوقع أن تَستوعب الموارد الإجمالية المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تحت الباب 28، الإعلام، في حدود 000 350 دولار من الاحتياجات المتصلة بالإعلام المقدّرة بـ 100 777 دولار.
    para el bienio en curso se ha aprobado una consignación de 356 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios, y una suma adicional estimada en 12 millones de dólares con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN 8 - وفي فترة السنتين الحالية، اعتُمد مخصص قدره 356 مليون دولار من الموارد العادية من أجل المهام السياسية الخاصة إلى جانب مبلغ يقدر بمبلغ 12 مليون دولار إضافية من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    para el bienio en curso, la Asamblea General aprobó recursos por un monto de 3.462.400 dólares, que cubren la redistribución de los recursos de personal existentes. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين الحالية وافقت الجمعية العامة على موارد في حدود 400 462 3 دولار تكفي فقط لتغطية إعادة نشر الموظفين الحاليين.
    En general, los ingresos estimados por este concepto no reflejan variaciones importantes respecto de las estimaciones para el bienio en curso. UN وعموما لا تعكس الإيرادات التقديرية تحت البنود الأخرى تباينات جوهرية قياسا على تقديرات فترة السنتين الحالية.
    Promesas de contribuciones para el bienio en curso (ingresos por contribuciones 2008-2009) UN التبرعات المعلنة لفترة السنتين الحالية (الإيرادات المحققة من التبرعات 2008-2009)
    Las necesidades financieras de la Comisión para 1995 se calcularon en 419.200 dólares, que se han incluido en el presupuesto para el bienio en curso. UN ٩٠ - وأضاف قائلا إن احتياجات اللجنة المالية لسنة ١٩٩٥ قدرت بمبلغ ٢٠٠ ٤١٩ دولار أدرج في ميزانية فترة السنتين الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more