Oficina del Representante Especial Adjunto para el Buen Gobierno y la Estabilización | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار |
Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Buen Gobierno y la Estabilización | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار |
REQUISITOS DE TRANSPARENCIA Y PUBLICACIÓN DE INFORMES para el Buen Gobierno DE LAS EMPRESAS | UN | متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات: تقرير فريق الخبراء |
En segundo lugar, se formularon preguntas sobre los estudios y los análisis estratégicos para el Buen Gobierno mencionados en el documento. | UN | وثانيا، ثمة اسئلة تتعلق بالدراسات والتحليلات الاستراتيجية للحكم السليم المذكورة في الوثيقة. |
En el informe se tratan las iniciativas del sector público destinadas a fomentar la transparencia y la publicación de información para el Buen Gobierno de las | UN | ويتناول التقرير مبادرات القطاع الخاص الرامية إلى تعزيز الشفافية وكشف البيانات المالية في إدارة الشركات. |
En este informe se exponen las conclusiones de un estudio sobre la publicación de información para el Buen Gobierno de las empresas en Francia. | UN | ويعرض هذا التقرير نتائج دراسة حالة أُجريت بشأن تنفيذ متطلبات الكشف عن البيانات المالية لإدارة الشركات في فرنسا. |
Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Buen Gobierno y la Estabilización | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار |
Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Buen Gobierno y la Estabilización | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار |
Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Buen Gobierno y la Estabilización | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار |
Las funciones de la Oficina de Políticas y Planificación no son paralelas ni tampoco duplican las de la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Buen Gobierno y la Estabilización. | UN | إن وظيفة قسم تخطيط السياسات لا تتوازى مع وظائف مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار، ولا تزدوج معها. |
a) Componente sustantivo: Oficina del Representante Especial Adjunto para Operaciones y Gestión; Oficina del Representante Especial Adjunto para el Buen Gobierno y la Estabilización; Oficina del Comisionado de Policía (antes Unidad de Policía Civil). | UN | (أ) المجال الفني - مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون العمليات والإدارة؛ مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار؛ مفوضية الشرطة (وحدة الشرطة المدنية سابقا). |
El presente informe contiene las deliberaciones del Grupo Consultivo Especial de Expertos en requisitos de transparencia y publicación de información para el Buen Gobierno de las empresas. | UN | ويحتوي هذا التقرير مداولات فريق الخبراء الاستشاري المخصص المعني بمتطلبات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات. |
ESTUDIO SOBRE LA PUBLICACIÓN DE INFORMACIÓN para el Buen Gobierno DE LAS EMPRESAS EN KENYA | UN | دراسة حالة بشأن كشف البيانات في سياق إدارة الشركات في كينيا |
Por consiguiente, se llevaron a cabo cinco estudios nacionales centrados en las cuestiones principales que plantea el cumplimiento de los requisitos de publicación de información para el Buen Gobierno de las empresas. | UN | وبناء على ذلك، أجريت خمس دراسات حالات قطرية في خمسة بلدان مع التركيز على القضايا الرئيسية فيما يتعلق بتنفيذ متطلبات كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات. |
En segundo lugar, se formularon preguntas sobre los estudios y los análisis estratégicos para el Buen Gobierno mencionados en el documento. | UN | وثانيا، ثمة اسئلة تتعلق بالدراسات والتحليلات الاستراتيجية للحكم السليم المذكورة في الوثيقة. |
Recientemente se había establecido en el país un consejo nacional para el Buen Gobierno, encabezado por el Primer Ministro e integrado por representantes de los organismos públicos, los partidos políticos, las ONG, la comunidad científica y los medios de difusión. | UN | وأفاد أن بلده أنشأ مؤخرا المجلس الوطني للحكم السليم برئاسة رئيس الوزراء، الذي يضم ممثلين عن الهيئات العامة والأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والأوساط العلمية ووسائط الإعلام. |
4. El Grupo de Trabajo acordó que era necesario continuar los trabajos en el ámbito de los requisitos de transparencia y publicación de información para el Buen Gobierno de las empresas, en particular estudios de casos sobre el terreno que pudieran ser útiles para elaborar una serie de herramientas prácticas para el Buen Gobierno de las empresas. | UN | 4- ووافق فريق الخبراء الحكومي الدولي على أنه ما زالت هناك حاجة إلى مزيد من العمل في مجال متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في إدارة الشركات، بما في ذلك دراسات الحالة الميدانية التي يمكن أن تكون مفيدة كإسهام في التوصل إلى مجموعة أدوات عملية لإدارة الشركات. |
En consecuencia, se llevaron a cabo cinco estudios de países que se centraron en las cuestiones fundamentales de la aplicación de los requisitos de publicación de información para el Buen Gobierno de las empresas. | UN | وبناء عليه، أجريت خمس دراسات حالة قطرية تركز على القضايا الكبرى في تنفيذ متطلبات كشف البيانات المالية لإدارة الشركات. |
Su labor estuvo precedida por la investigación preliminar y la identificación de lugares realizadas por un asesor del ACNUDH en colaboración con la Campaña para el Buen Gobierno. | UN | وقبل أن يبتدئ الفريق عمله، قام خبير استشاري تابع للمفوضية السامية ببحث أولي وتحديد للمواقع، بتعاون مع منظمة " الحملة من أجل الحكم السليم " . |
El precario funcionamiento de estructuras gubernamentales frágiles plantea graves problemas para el Buen Gobierno. | UN | وسير عمل الهياكل الحكومية الهشة بشكل غير ثابت يطرح مشاكل جدية أمام الحكم الجيد. |
En Uganda compartimos la opinión de que la descentralización constituye una condición necesaria para el Buen Gobierno y el adelanto, porque la democracia no puede prosperar a menos que se dé espacio al funcionamiento de la sociedad civil. | UN | ونحن في أوغندا، نتفق مع الرأي المتمثل في أن اللامركزية شرط ضروري للحكم الجيد والتمكين ﻷن الديمقراطية لا يمكن أن تنتعش إلا إذا أفسح مجال العمل للمجتمع المدني. |
Además, se supone que la reforma del sector público crea un entorno favorable para el Buen Gobierno, la responsabilidad y la transparencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يفترض أن يؤدي إصلاح القطاع العام إلى إيجاد بيئة مواتية للحكم السديد والمساءلة والشفافية. |