"para el ciclo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدورة
        
    • يغطي دورة
        
    • المتعلقة بدورة
        
    • أجل دورة
        
    • وبالنسبة إلى دورة
        
    • عن فترة التقديم
        
    • وفيما يتعلق بدورة
        
    Nuestra delegación espera que el programa, tal como se ha formulado para el ciclo de dos años, siga siendo aplicado para lograr resultados prácticos concretos. UN ويحدو وفدنا اﻷمـل أن يستمــر توجيه هذا البرنامج بصيغته المعدة لدورة السنتين القادمتين نحو تحقيق نتائج عملية ملموسة.
    Consecuencias de la estructura del plan de mediano plazo para el ciclo de planificación de programas, presupuestación, supervisión y evaluación UN الآثار المترتبة على شكل الخطة المتوسطة الأجل بالنسبة لدورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم
    Cada proceso aportará un conjunto de productos específicos para el ciclo de elaboración de políticas. UN وسوف تسهم كل عملية بمجموعة من المنتجات الموجهة لدورة وضع السياسات.
    La convergencia de esas realidades señala la necesidad de desarrollar un nuevo marco para el ciclo de combustible nuclear. UN ويشير وجود هاتين الحقيقتين إلى ضرورة وضع إطار جديد لدورة الوقود النووي.
    Estos cambios entrarán en vigor para el ciclo de 2009 de auditorías de la ejecución nacional. UN وستصبح هذه التغييرات نافذة المفعول بالنسبة لدورة مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني لعام 2009.
    Por lo tanto, nos gustaría que llegaran a un acuerdo los Estados partes respecto de un mandato más firme para el ciclo de reuniones entre conferencias de examen. UN ولذلك، نرحب بالاتفاق بين الدول الأطراف على منح ولاية أقوى لدورة الاجتماعات فيما بين المؤتمرات الاستعراضية.
    Las nuevas directrices para el ciclo de proyectos deben ayudar a resolver la situación, pero el cambio sólo se producirá mediante la asignación de más recursos a la capacitación del personal sobre el terreno. UN ويتوقع أن تكون المبادئ التوجيهية الجديدة لدورة المشاريع أفضل، ولكن التغيير لن يحدث إلا بتخصيص موارد أكبر لتدريب الموظفين الميدانيين.
    De conformidad con las disposiciones sobre asignación de recursos para el ciclo de programación actual, Anguila, Montserrat, las Islas Turcas y Caicos y las Islas Caimán recibieron asignaciones transitorias con cargo a los fondos básicos. UN وبموجب ترتيبات تخصيص الموارد لدورة البرنامج الحالية، خصص لأنغيلا وجزر تركس وكايكوس وجزر كايمان ومونتسيرات هدف انتقالي لتخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية.
    3. Grupo temático para el ciclo de ejecución 2004/2005: UN 3 - المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2004-2005.
    3. Grupo temático para el ciclo de ejecución 2004/2005: UN 3 - المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2004-2005.
    Grupo temático para el ciclo de aplicación 2004-2005 UN المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2004/2005
    Grupo temático para el ciclo de aplicación 2004-2005: agua UN المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2004-2005
    Grupo temático para el ciclo de aplicación de 2004-2005 UN المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2004-2005
    Grupo temático para el ciclo de aplicación 2004-2005 UN المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2004-2005
    Grupo temático para el ciclo de aplicación 2004-2005 UN المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2004-2005
    Grupo temático para el ciclo de ejecución 2004-2005 UN المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2004-2005
    Grupo temático para el ciclo de aplicación 2004-2005: agua, saneamiento y asentamientos humanos UN المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2004-2005: المياه، والمرافق الصحية، والمستوطنات البشرية
    3. Grupo temático para el ciclo de aplicación 2004-2005: UN 3 - المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2004-2005:
    3. Grupo temático para el ciclo de aplicación 2004-2005 UN 3 - المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2004-2005
    En la decisión 2007/32, la Junta Ejecutiva aprobó el marco integrado de recursos financieros del plan estratégico para el ciclo de planificación 2008-2011, que reemplaza el marco de financiación y los objetivos incorporados en el MFM. UN 7 - وأقر المجلس التنفيذي في قراره 2007/32 الإطار المتكامل للموارد المالية للخطة الاستراتيجية الذي يغطي دورة التخطيط 2008-2011، وأحله محل إطار التمويل والأهداف المحددة في خطة التمويل المتعدد السنوات.
    Para resolver ese problema, la Oficina ha ampliado sus actividades de capacitación y divulgación para el ciclo de 2011. UN ولكي يعالج المكتب هذه المسألة، عمد إلى تكثيف التدريب وجهود التوعية المتعلقة بدورة الإيداع لعام 2011.
    Si en 2012 no se recibe ninguna contribución adicional para el ciclo de subvenciones de 2013, tal vez sea necesario mantener o aumentar los recortes estratégicos. UN وإذا لم ترد تبرعات إضافية في عام 2012 من أجل دورة المنح لعام 2013، فقد يتعين الإبقاء على التخفيضات المدروسة أو زيادتها.
    para el ciclo de examen de los inventarios de 2005, se prepararon 39 informes de situación, así como el informe de síntesis y evaluación, y se organizó la tercera reunión de expertos en el examen de inventarios. UN وبالنسبة إلى دورة استعراض قوائم الجرد لعام 2005، استكمل البرنامج الفرعي 39 تقرير حالة والتقرير التوليفي والتقييمي ونظم الاجتماع الثالث لخبراء استعراض قوائم الجرد.
    Con respecto a este último la Comisión Consultiva observa que un total de 1.704 funcionarios estaban obligados a presentar una declaración de situación financiera o una declaración de interés para el ciclo de 2005. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأخير، لاحظت اللجنة الاستشارية أنه طلب إلى 704 1 من الموظفين أن يقدموا إقرارا بالذمة أو المصالح المالية عن فترة التقديم لعام 2005.
    para el ciclo de examen de los inventarios de 2004, el programa realizó 37 informes de situación y el informe de síntesis y evaluación, y organizó la segunda reunión de expertos en el examen de inventarios. UN وفيما يتعلق بدورة استعراض قوائم الجرد لعام 2004، أكمل البرنامج 37 تقرير حالة، والتقرير التوليفي والتقييمي، ونظم الاجتماع الثاني لخبراء الاستعراض الرئيسيين لقوائم الجرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more