Todavía no se ha fijado la fecha para el comienzo del juicio. | UN | 86 - ولم يحدد حتى الآن أي موعد لبدء المحاكمة. |
No se ha fijado fecha para el comienzo del juicio. | UN | ولم يحدد بعد تاريخ لبدء المحاكمة. |
No se ha fijado aún ninguna fecha para el comienzo del juicio. | UN | ولم يحدد بعد تاريخ لبدء المحاكمة. |
Todavía no se ha fijado fecha para el comienzo del juicio. | UN | 93 - ولم يحدد أي موعد بعد لبدء المحاكمة. |
Todavía no se ha fijado una fecha para el comienzo del juicio. | UN | 118 - ولم يُحدّد أي موعد بعد لبدء المحاكمة. |
Aún no se ha fijado una fecha para el comienzo del juicio de Dragan Nikoli. | UN | ولم يحدد أي موعد بعد لبدء المحاكمة. |
Todavía no se ha fijado una fecha para el comienzo del juicio. | UN | ولم يحدد بعدُ موعد لبدء المحاكمة. |
Se han celebrado dos conferencias en La Haya y se prevé junio de 2007 como fecha tentativa para el comienzo del juicio. | UN | وعُقد في لاهاي اجتماعان يتعلقان بحالة الدعوى وحُدد شهر حزيران/يونيه 2007 كموعد تقريبي لبدء المحاكمة. |
El 30 de agosto se fijará una nueva fecha para el comienzo del juicio. | UN | ومن المقرر القيام في 30 آب/أغسطس بتحديد الموعد الجديد لبدء المحاكمة. |
No se ha fijado fecha para el comienzo del juicio. | UN | ٤٩ - ولم يحدد بعد تاريخ لبدء المحاكمة. |
Hasta ahora no se ha fijado fecha para el comienzo del juicio. | UN | ٥٢ - ولم يحدد بعد تاريخ لبدء المحاكمة. |
No se ha fijado aún ninguna fecha para el comienzo del juicio. | UN | ٥٩ - ولم يحدد بعد تاريخ لبدء المحاكمة. |
Fecha propuesta para el comienzo del juicio | UN | التاريخ المقترح لبدء المحاكمة |
Casos ilustrativos son, por ejemplo, Xamán, donde después de casi seis años el proceso todavía está en la etapa inicial y aún no hay una fecha para el comienzo del juicio (véase A/55/174, anexo, párr. 61). | UN | ومن القضايا الشهيرة، على سبيل المثال، قضية خامان حيث على الرغم من مضي ست سنوات على الدعوى فإنها ما زالت في مرحلتها الأولى ولم يحدد أي موعد لبدء المحاكمة (انظر A/55/174، المرفق، الفقرة 61). |