La solicitud presupuestaria incluye mejoras focalizadas en los servicios dentro del marco de presupuestación basada en los resultados para el componente de apoyo. | UN | يشمل مشروع الميزانية تحسينات الخدمات المستهدفة في إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم. |
La propuesta que figura en la solicitud presupuestaria entraña un aumento neto de 37 puestos para el componente de apoyo. | UN | وتستتبع الميزانية المقترحة زيادة صافية قدرها 37 وظيفة لعنصر الدعم. |
El aumento de la presencia en la zona occidental y la transferencia de tres helicópteros artillados de la UNMIL a la ONUCI hicieron necesario que se ejecutaran proyectos de construcción adicionales para el componente de apoyo. | UN | وأدى الوجود المتزايد في الغرب ونقل ثلاث طائرات عمودية مسلحة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى الاحتياج إلى مشاريع بناء إضافية لعنصر الدعم. |
En el anexo del informe del Secretario General figura el organigrama propuesto para el componente de apoyo. | UN | ويرد الهيكل التنظيمي المقترح لعنصر الدعم في مرفق تقرير الأمين العام. |
El proyecto piloto, en el que participan también la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, tiene por objeto mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basada en los resultados para el componente de apoyo. | UN | ويشارك في المشروع التجريبي أيضا بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ويهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج بالنسبة إلى عنصر الدعم. |
Finalmente, la MONUC ha aceptado participar en un proyecto piloto para mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basados en los resultados para el componente de apoyo. | UN | 23 - وأخيراً، وافقت البعثة على المشاركة في مشروع تجريبي يرمي إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم. |
La Comisión observa también en los párrafos 20 y 71 del informe que la Misión participará por segundo año en el proyecto piloto dirigido a mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basada en los resultados para el componente de apoyo. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرتين 20 و 71 من التقرير أيضا أن البعثة تشارك للعام الثاني على التوالي في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين طريقة عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم. |
Se facilitó también a la Comisión un marco indicativo de presupuestación basada en los resultados, que se adjunta en el anexo XII, para el componente de apoyo de una misión con un perfil de 10.000 efectivos uniformados categorizada dentro de la segunda hipótesis. | UN | وقُدم إلى اللجنة أيضا إطار إرشادي للميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم في بعثة من بعثات السيناريو الثاني تشمل 000 10 من الأفراد النظاميين، وهو ملحق بوصفه المرفق الثاني عشر. |
El aumento global se compensa en parte con la mejora permanente de la gestión de la capacitación gracias a que la Misión ha asignado prioridad a la capacitación interna, a la vez que ha reducido la capacitación externa, que supone viajes, en particular para el componente de apoyo. | UN | ويقابل هذه الزيادة الإجمالية جزئيا التحسين المستمر لإدارة التدريب، حيث أعطت البعثة الأولوية للتدريب المقدم داخليا، مع التقليل من التدريب الخارجي الذي يتطلب السفر، لا سيما بالنسبة لعنصر الدعم. |
Los recursos financieros y el marco lógico para el componente de apoyo son indicativos y aportan un nivel general de financiación calculado sobre la base de la hipótesis y el perfil que más se ajustan al mandato de la Misión. | UN | وقال إن الموارد المالية والإطار المنطقي لعنصر الدعم إرشادية، وتتيح مستوى عام للتمويل استنادا إلى السيناريو والحالة الأوثق صلة بولاية البعثة. |
La necesidad de que la MINUSTAH comience a funcionar rápidamente ha sido una difícil prueba para el componente de apoyo de la Misión. | UN | 49 - كانت الحاجة إلى أن تصبح بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قادرة على العمل في وقت سريع اختبارا جديا لعنصر الدعم التابع للبعثة. |
Se han determinado e incorporando mejoras de los servicios en la propuesta presupuestaria para 2010/11, con el nuevo formato piloto de mejora del marco lógico para el componente de apoyo. | UN | وحُدّدت سبل تحسين الخدمات وأُدرجت في الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 في شكل المشروع التجريبي الجديد لتحسين الإطار المنطقي لعنصر الدعم. |
La Comisión Consultiva recuerda que la FPNUL fue una de las tres misiones de mantenimiento de la paz que participó en un proyecto piloto cuyo objeto era mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basada en los resultados para el componente de apoyo. | UN | 45 - تذكر اللجنة الاستشارية بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هي إحدى بعثات حفظ السلام الثلاث المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم. |
XII. Marco indicativo de la presupuestación basada en los resultados para el componente de apoyo de una misión, con arreglo a la segunda hipótesis, con un perfil de 10.000 efectivos uniformados | UN | الثاني عشر - الإطار الإرشادي للميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم لبعثة من بعثات السيناريو الثاني في حالة قوام يبلغ 000 10 فرد نظامي |
Por último, la Misión participará por segundo año en el proyecto piloto dirigido a mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basada en los resultados para el componente de apoyo. | UN | 20 - وأخيرا، تدخل البعثة سنتها الثانية من مشاركتها في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين طريقة عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم. |
El informe de la Comisión Consultiva incluye en sus anexos XI y XII detalles sobre los parámetros de cálculo de costos y los supuestos subyacentes a los niveles de financiación estándar, así como un ejemplo de un marco indicativo de la presupuestación basada en los resultados para el componente de apoyo de una misión, con arreglo a la segunda hipótesis, con un perfil de 10.000 efectivos uniformados. | UN | ويتضمّن تقرير اللجنة الاستشارية في مرفقيه الحادي عشر والثاني عشر، على التوالي، تفاصيل بارامترات تقدير التكلفة والافتراضات التي تنبني عليها مستويات التمويل الموحدة ومثالا لإطار إرشادي للميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم لبعثة من بعثات السيناريو الثاني في حالة قوام يبلغ 000 10 فرد نظامي. |
La Misión participó en un proyecto piloto para mejorar la presentación de los marcos de la presupuestación basada en los resultados para el componente de apoyo en el período 2010/11 como se indica en los marcos que figuran a continuación. | UN | 34 - وشاركت البعثة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم خلال الفترة 2010/2011 كما يتجلى ذلك في الأطر الواردة أدناه. |
La Comisión Consultiva volverá a examinar la estructura orgánica propuesta para el componente de apoyo de la UNAMID en su próximo informe, en particular la división propuesta de responsabilidades entre el Director de Apoyo a la Misión y el Director Adjunto de Apoyo a la Misión. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى الهيكل التنظيمي المقترح لعنصر الدعم في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في تقريرها المقبل، بما في ذلك تقسيم المسؤوليات بين مدير دعم البعثة ونائب مدير دعم البعثة. |
En el documento del presupuesto se indica que la FPNUL ha accedido a participar en un proyecto piloto cuyo objetivo es mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basada en los resultados para el componente de apoyo. | UN | 24 - وتبين وثيقة الميزانية أن القوة المؤقتة قد وافقت على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج بالنسبة إلى عنصر الدعم. |
Ello ha supuesto una carga de trabajo extraordinaria para el componente de apoyo de la Misión, y la MONUC seguirá realizando estas actividades en el curso de la próxima etapa del proceso electoral. | UN | وقد ألقى ذلك بضغط كبير على عنصر الدعم الذي تقدمه البعثة، وستواصل البعثة هذه الأنشطة خلال المرحلة التالية من العملية الانتخابية. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que los 43 puestos y plazas previstos para el componente de apoyo tienen carácter temporario y se necesitan solo hasta el 30 de junio de 2012 para prestar apoyo al personal uniformado adicional y para actividades conexas en el marco del nuevo mandato. | UN | 62 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الوظائف الـ 43 المقترحة ضمن عنصر الدعم مقترحة كوظائف مؤقتة مطلوبة لتلبية الاحتياجات الناتجة عن نشر قوات نظامية إضافية والاضطلاع بما يتصل بذلك من أنشطة في إطار الولاية الجديدة حتى 30 حزيران/يونيه 2012 فقط. |
27. Se incluyen 13 puestos para el componente de apoyo a la misión, cinco de los cuales se basarán en Ginebra (1 P-5, 4 de Servicios Generales (otras categorías)) y ocho en Damasco (1 P-4, 4 del Servicio Móvil y 3 de contratación local). | UN | 27 - ويتألف عنصر الدعم في البعثة من 13 وظيفة، خمسة منها كائنة في جنيف (1 ف-5، و 4 وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، وثماني وظائف في دمشق (1 ف-4، و 4 وظائف من فئة الخدمة الميدانية، و 3 وظائف من الرتبة المحلية). |