"para el conflicto del oriente medio" - Translation from Spanish to Arabic

    • للصراع في الشرق الأوسط
        
    • لصراع الشرق الأوسط
        
    Indudablemente, la opinión contribuirá en gran medida a la justa causa de buscar una solución satisfactoria para el conflicto del Oriente Medio. UN ومما لا شك فيه، أن الفتوى ستسهم بقدر كبير في القضية العادلة المتمثلة في إيجاد حل مرضٍ للصراع في الشرق الأوسط.
    Estamos firmemente convencidos de que no hay solución militar para el conflicto del Oriente Medio. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا يوجد حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط.
    No puede haber una solución militar para el conflicto del Oriente Medio. UN فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط.
    También subraya, de manera importante, la continua importancia de las Naciones Unidas en los esfuerzos por hallar una solución pacífica para el conflicto del Oriente Medio. UN كما تدل بشكل هام على استمرار أهمية الأمم المتحدة في الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية لصراع الشرق الأوسط.
    No puede haber una solución militar para el conflicto del Oriente Medio. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي حل عسكري لصراع الشرق الأوسط.
    Mi delegación, siempre ha considerado que lograr un arreglo pacífico, justo, duradero y amplio para el conflicto del Oriente Medio tiene una importancia esencial. UN وقد ظل رأي وفدي دائما أن إيجاد تسوية سلمية وعادلة ومستدامة وشاملة للصراع في الشرق الأوسط ذات أهمية أولية.
    No existe ninguna una solución militar para el conflicto del Oriente Medio. UN لا يوجد حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط.
    Encontrar una solución para el conflicto del Oriente Medio es más apremiante que nunca. UN التوصل إلى حل للصراع في الشرق الأوسط هو أكثر إلحاحا من أي وقت مضى.
    Su Gobierno cree que es esencial que se hagan esfuerzos más decididos e intensos para llegar a una solución política integral para el conflicto del Oriente Medio y hacer realidad la visión de dos Estados que coexistan lado a lado en condiciones de paz y seguridad. UN وتعتقد حكومته أنه من الأساسي العمل بمزيد من الالتزام لتحقيق التسوية السياسية الشاملة للصراع في الشرق الأوسط وتحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Jamaica sigue comprometida de manera irrevocable a encontrar una solución justa, duradera y pacífica para el conflicto del Oriente Medio, una solución que garantice la seguridad de Israel y el establecimiento de un Estado palestino viable. UN وتلتزم جامايكا التزاما قاطعا بإيجاد حل سلمي عادل ودائم للصراع في الشرق الأوسط - حل يجب أن يضمن الأمن لإسرائيل وإقامة دولة فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء.
    Mi delegación comparte el apoyo del Cuarteto a las actuales negociaciones entre Palestina e Israel para hacer realidad el objetivo compartido de crear un Estado palestino antes de diciembre de 2008 como una solución justa, permanente y duradera para el conflicto del Oriente Medio. UN ويتشاطر وفد بلدي دعم المجموعة الرباعية للمفاوضات الجارية بين فلسطين وإسرائيل لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في إقامة دولة فلسطينية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008، كحل عادل ودائم وطويل الأمد للصراع في الشرق الأوسط.
    Australia se compromete a buscar una solución justa, duradera y general para el conflicto del Oriente Medio mediante un arreglo negociado entre representantes de Israel y Palestina. UN وتلتزم أستراليا بالتوصل إلى حل عادل ودائم وشامل لصراع الشرق الأوسط عن طريق تسوية يتم التفاوض عليها بين إسرائيل وممثلي الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more