"para el control de las armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمراقبة الأسلحة
        
    • لتحديد الأسلحة
        
    • الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة
        
    • للرقابة على الأسلحة
        
    • للحد من الأسلحة
        
    • الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة
        
    • الرامية الى تنظيم تداول اﻷسلحة
        
    • بشأن مراقبة الأسلحة
        
    • في الرقابة على الأسلحة
        
    • لمكافحة الأسلحة
        
    • في مجال مراقبة الأسلحة
        
    • المتعلقة بالرقابة على الأسلحة
        
    • لمراقبة أسلحة
        
    • من أجل الرقابة على الأسلحة
        
    • لضبط الأسلحة
        
    El Registro debe seguir siendo un instrumento para el control de las armas convencionales. UN وينبغي أن يظل السجل أداة لمراقبة الأسلحة التقليدية.
    Sin embargo, en Nicaragua, no existe una ley específica para el control de las armas, pero si existen diferentes normativas, entre ellas: UN ومع هذا، لا يوجد في نيكاراغوا قانون محدد لمراقبة الأسلحة ولكن توجد قواعد مختلفة من بينها:
    Debo destacar que estas normas internacionales para el control de las armas pequeñas no serán de ninguna manera jurídicamente vinculantes ni obligatorias. UN وينبغي لي أن أشدد على أن هذه المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة لن تكون ملزمة قانونا أو إلزامية بأية صورة.
    Para concluir, quiero decir que el desarrollo por las Naciones Unidas de las normas internacionales para el control de las armas pequeñas tiene como objetivo apoyar la aplicación de los compromisos mundiales existentes. UN وختاما، يهدف وضع الأمم المتحدة لمعايير دولية لتحديد الأسلحة الصغيرة إلى دعم تنفيذ الالتزامات العالمية القائمة.
    Informe del Secretario General sobre medidas para el control de las armas de fuego UN التقرير المرحلي لﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    La elaboración de las normas internacionales para el control de las armas pequeñas y de las directrices técnicas internacionales sobre municiones avanza satisfactoriamente. UN ويتواصل إحراز تقدم جيد في عملية وضع معايير دولية للرقابة على الأسلحة الصغيرة، ومبادئ توجيهية تقنية دولية بشأن الذخائر.
    La ONUCI trabajará en estrecha colaboración con el Facilitador a fin de asegurar que las partes se pongan de acuerdo sobre el establecimiento de arreglos eficaces para el control de las armas almacenadas. UN وستعمل العملية مع الميسّر عن كثب لكفالة اتفاق الأطراف على ترتيبات فعالة لمراقبة الأسلحة المخزّنة.
    :: Proyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África central; UN :: مشروع الصك القانوني لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا؛
    La mayoría de Estados han promulgado leyes para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ولدى معظم الدول تشريعات سارية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La UNODC participó en la preparación y examen de normas internacionales para el control de las armas pequeñas. UN وأسهم المكتب في وضع ومراجعة المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة.
    Cabe señalar que este foro representa el primer encuentro de representantes de casi todas las jurisdicciones provinciales y agencias del Gobierno involucradas en el tema, a fin de diseñar el plan de acción que tendrá como objetivo ejecutar una política integral para el control de las armas de fuego en el país. UN وينبغي أن نبين أن المنتدى كان أول اجتماع للممثلين من جميع سلطات المقاطعات والوكالات الحكومية المشاركة في المسألة تقريبا بغية وضع خطة عمل ترمي إلى تنفيذ سياسة شاملة لمراقبة الأسلحة النارية في البلد.
    El Centro Regional también siguió cooperando con la CEEAC y las dos instituciones celebraron intensas consultas sobre la aplicación de la Iniciativa de Santo Tomé, en la que se propugnaba la aprobación de un instrumento jurídicamente vinculante para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras y de un código de conducta de las fuerzas de defensa y seguridad del África central. UN وأجرت المؤسستان مشاورات مكثفة بشأن تنفيذ مبادرة ساو تومي التي دعت إلى اعتماد صك ملزم قانونا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإلى اعتماد مدوّنة سلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا.
    Principios para el control de las armas convencionales en los planos regional y subregional UN مبادئ لتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    La labor futura incluye un estudio conjunto con el (Centro de Europa sudoriental de intercambio de información para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras) en cuyo marco se investigarán los costos de destruir las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وتشمل الأعمال المقبلة إجراء دراسة مشتركة مع مركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لدراسة تكاليف تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En primer lugar, el Departamento de Asuntos de Desarme puede analizar las informaciones sobre transferencias de armas y ayudar a los Estados a elaborar parámetros para el control de las armas convencionales en los ámbitos regional y subregional. UN أولا، يمكن لإدارة شؤون نزع السلاح أن تحلل البيانات عن عمليات نقل الأسلحة وأن تساعد الدول في وضع نقاط مرجعية لتحديد الأسلحة التقليدية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Para retener armas con ese objetivo, es necesario que el gobierno haya formulado un plan bien definido y desarrollado la capacidad institucional para el control de las armas. UN وفي الحالات التي يحتفظ فيها بالأسلحة لهذا الغرض، يتعين أن تكون الحكومة قد قامت بوضع خطة واضحة، مع توفر القدرة المؤسسية، لتحديد الأسلحة.
    MEDIDAS para el control de las armas DE FUEGO UN التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Las normas internacionales para el control de las armas pequeñas que están preparando las Naciones Unidas ofrecerán orientación práctica a este respecto. UN وستوفر المعايير الدولية للرقابة على الأسلحة الصغيرة، التي تعكف الأمم المتحدة على وضعها، توجيها عمليا في هذا الشأن.
    Como complemento, con apoyo de la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación se aplicará un proyecto para el control de las armas pequeñas. UN وسوف يجري تنفيذ مشروع للحد من الأسلحة الصغيرة بدعم من مكتب منع الأزمات والإنعاش، على سبيل الاستكمال لهذا المشروع.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el Centro del PNUD y el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental para el control de las armas Pequeñas y Armas Ligeras (SEE/SALW) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للمركز الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المشترك بين ميثاق الاستقرار والبرنامج الإنمائي
    INSTITUCIONES JUDICIALES: MEDIDAS para el control de las armas DE FUEGO UN التدابير الرامية الى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Por lo que respecta al desarme, los participantes examinaron la Convención de Kinshasa para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras y alentaron a los Estados miembros que aún no hubieran ratificado la Convención a que lo hicieran antes del fin de 2013. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح، استعرض المشاركون اتفاقية كينشاسا بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وشجعوا الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على القيام بذلك بحلول نهاية عام 2013.
    - El fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de seguridad para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - تعزيز طاقات المؤسسات المتعلقة بالأمن في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Centro de Coordinación de Europa sudoriental para el control de las armas pequeñas y ligeras (Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo) UN مركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (البرنامج الإنمائي)
    El Gobierno también ha procedido a fortalecer la capacidad de las instituciones de seguridad para el control de las armas ligeras y las armas pequeñas. UN كما شرعت الحكومة في بناء قدرات المؤسسات الأمنية في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    10. El Centro también organizó actividades de fomento de la capacidad para parlamentarios de los Estados africanos, incluido el curso práctico " Instrumentos internacionales y regionales para el control de las armas pequeñas: cómo utilizarlos a nivel nacional " , en Lomé, en diciembre de 2009. UN 10 - ونظّم المركز أيضا أنشطة لبناء القدرات لبرلمانيين من دول أفريقية، بما في ذلك حلقة عمل بشأن " الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بالرقابة على الأسلحة الصغيرة: كيفية الاستفادة منها على الصعيد الوطني " ، في لوميه، في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Además de las leyes y reglamentos aplicables a todo tipo de armas, en Viet Nam se dictaron también otros reglamentos para el control de las armas de destrucción en masa, incluso el material conexo. UN وإلى جانب التشريعات واللوائح المطبقة على جميع أنواع الأسلحة، أصدرت لوائح أخرى أيضا في فييت نام لمراقبة أسلحة الدمار الشامل بما في ذلك المواد المتعلقة بها.
    b) Programas para el control de las armas pequeñas y la reducción de la violencia armada, como parte de los marcos de desarrollo y las estrategias de reducción de la pobreza nacionales. UN (ب) برامج من أجل الرقابة على الأسلحة الصغيرة والحد من العنف المسلح، بوصفها جزءا من أُطُر التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    :: Proyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África central UN مشروع الصك القانوني لضبط الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more