Los esfuerzos de la Organización para crear empleo digno y duradero son particularmente importantes, ya que proporcionan una base sólida para el crecimiento y la reducción de la pobreza. | UN | وتكتسي جهود اليونيدو الرامية إلى توفير فرص عمل لائقة ودائمة أهمية خاصة، لأنها توفر أساسا متينا للنمو والحد من الفقر. |
En la República Unida de Tanzanía, el Reino Unido, en colaboración con el PNUD, ayudó al Gobierno a integrar mejor la ordenación del medio ambiente en su Estrategia nacional para el crecimiento y la reducción de la pobreza. | UN | وفي تنزانيا، عملت المملكة المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مساعدة الحكومة على تحسين إدماج الإدارة البيئية في استراتيجيتها الوطنية للنمو والحد من الفقر. |
Celebramos que el Gobierno de Haití haya aprobado el " Documento Estratégico Nacional para el crecimiento y la reducción de la Pobreza " y el " Programa Nacional de Seguridad Alimentaria y de Desarrollo de Haití " . | UN | ونرحب بموافقة حكومة هايتي على ' ' الوثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر`` و ' ' البرنامج الوطني للأمن الغذائي والتنمية في هايتي``. |
Las reformas políticas y la eliminación de los desequilibrios económicos seguían siendo de importancia vital para el crecimiento y la reducción de la pobreza. | UN | وأضاف قائلاً إن إصلاح السياسات العامة وتصحيح الاختلالات الاقتصادية لا يزالان يتسمان بأهمية بالغة بالنسبة لتحقيق النمو والحد من الفقر. |
Mediante 15 reuniones de trabajo con los directores de departamentos y el Director Central del Ministerio de Planificación para revisar las estrategias de coordinación de los programas y proyectos derivados de la estrategia nacional para el crecimiento y la reducción de la pobreza | UN | من خلال عقد 15 جلسة عمل مع مديري المقاطعات والمدير المركزي لوزارة التخطيط لإعادة النظر في استراتيجيات تنسيق البرامج والمشاريع المستمدة من الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر |
Lo mismo puede decirse de la elaboración de un segundo documento de estrategia nacional para el crecimiento y la reducción de la pobreza, que se mencionó al Grupo. | UN | 38 - والشيء نفسه ينطبق على إعداد الورقة الثانية للاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، التي جرى ذكرها للفريق. |
8. Malí acaba de aprobar, el 28 de diciembre de 2011, el Marco estratégico para el crecimiento y la reducción de la pobreza 2012-2017. | UN | 8- اعتمدت مالي في 28 أيلول/سبتمبر 2011، إطاراً استراتيجياً للنمو والحد من الفقر لفترة 2012-2017. |
30. El Grupo está de acuerdo con la Secretaría en que el empleo es fundamental para el crecimiento y la reducción de la pobreza, pero, al mismo tiempo, habría que estudiar urgentemente formas de alentar a los pobres a poner en marcha empresas a fin de generar su propio empleo y de crear riqueza. | UN | 30 - وقال إن الفريق يتفق مع الأمانة العامة على أن فرص العمل تعتبر في غاية الأهمية بالنسبة للنمو والحد من الفقر، لكن إضافة إلى ذلك ينبغي إيلاء الاهتمام العاجل إلى تشجيع الفقراء على القيام بمشاريع أعمال حرة بغية خلق فرص عملهم الخاصة وبناء الثروة. |
Las cuestiones relativas al VIH/SIDA están incorporadas en nuestra estrategia nacional para el crecimiento y la reducción de la pobreza, así como en la Visión de desarrollo de Tanzanía para 2025. | UN | والمسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مدرجة في استراتيجيتنا الوطنية للنمو والحد من الفقر، وكذلك في الرؤية الإنمائية لتنزانيا في عام 2025. |
Al finalizar la aplicación de este primer CSLP, el Gobierno adoptó un CSLP de segunda generación, denominado " Marco Estratégico para el crecimiento y la reducción de la Pobreza " (CSCRP) 2007-2011, en diciembre de 2006. | UN | وعند انتهاء تنفيذ الإطار الأول، اعتمدت الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 2006 الجيل الثاني من الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر المسمى " الإطار الاستراتيجي للنمو والحد من الفقر للفترة 2007-2011 " . |
De hecho, el programa de dinamización de la participación de la sociedad civil en la elaboración, aplicación, seguimiento y evaluación del CSLP ha sido un marco oportuno para que la sociedad civil se implicara con profesionalidad en la mejora y el seguimiento de la aplicación del Marco Estratégico para el crecimiento y la reducción de la Pobreza. | UN | وشكّل بالفعل برنامج تنشيط مشاركة المجتمع المدني في وضع وتطبيق ومتابعة وتقييم الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر سياقاً مناسباً لمساهمة هذا المجتمع بروح مهنية في تحسين متابعة وتنفيذ الإطار الاستراتيجي للنمو والحد من الفقر. |
19. La segunda Estrategia Nacional para el crecimiento y la reducción de la Pobreza (NSGRP II o MKUKUTA II) representa la continuación de los compromisos nacionales y del Gobierno para acelerar el crecimiento económico y combatir la pobreza. | UN | 19- تأتي الاستراتيجية الوطنية الثانية للنمو والحد من الفقر استمراراً لالتزامات الحكومة والالتزامات الوطنية بتسريع وتيرة النمو الاقتصادي ومكافحة الفقر. |
Burkina Faso trabaja para fortalecer sus asociaciones, especialmente con el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial, que se han intensificado últimamente con el marco de política económica, el examen del gasto público, la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y el marco estratégico para el crecimiento y la reducción de la pobreza. | UN | 35 - وتعمل بوركينا فاسو على تعزيز صلاتها، وخصوصا بصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، التي تعززت في الفترة الأخيرة من خلال إطار السياسة الاقتصادية، وبحث الإنفاق العام، ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والإطار الاستراتيجي للنمو والحد من الفقر. |
Pero poco a poco, a través del creciente activismo de las organizaciones de pastores y cazadores-recolectores, las políticas estatales están comenzando a tomar en cuenta los derechos y las necesidades de estas comunidades, incluyendo la Política de Ganadería de 2005 y la Estrategia Nacional para el crecimiento y la reducción de la Pobreza de 2005-2010. | UN | وبالتدريج، وبفضل النشاط المتزايد لهيئات الرعاة والصيادين وقاطفي الثمار، بدأت سياسة الدولة تأخذ حقوق هذه الجماعات واحتياجاتها في الاعتبار، ويشمل ذلك سياسة عام 2005 المتعلقة بقطاع المواشي والاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر للفترة 2005-2010. |
Las preocupaciones medioambientales también se han integrado en la Estrategia nacional para el crecimiento y la reducción de la pobreza (MKUKUTA)/Estrategia de Zanzíbar para el crecimiento y la reducción de la pobreza (MKUZA), y se han revisado las políticas sectoriales para incorporar las cuestiones medioambientales y, en particular, la gestión de la diversidad biológica. | UN | 11 - وقد جرى أيضا تعميم الشواغل البيئية في منظور الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر في تنزانيا/واستراتيجية الحد من الفقر في زنجبار، وأُعيد النظر في السياسات القطاعية من أجل إدراج الشواغل البيئية وإدارة التنوع البيولوجي بوجه خاص. |
La elaboración del CSLP II o " Marco Estratégico para el crecimiento y la reducción de la Pobreza (CSCRP) " , que abarca el período de 2007 a 2011, se inspira en gran parte en la experiencia adquirida a partir de la evaluación del CSLP 2002-2006. | UN | أما الإطار الاستراتيجي الثاني لمكافحة الفقر أو " الإطار الاستراتيجي للنمو والحد من الفقر " ، الذي يغطي الفترة 2007-2011، فقد تم إعداده في إطار الاسترشاد بالدروس المستفادة من تقييم الإطار الاستراتيجي الأول المتعلق بالفترة 2002-2006. |
Del 26 al 28 de marzo, el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Banco Mundial ultimaron en Zongo, en la provincia de Bajo Congo, un Marco que se ajusta a la estrategia de la República Democrática del Congo para el crecimiento y la reducción de la pobreza. | UN | وفي الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس، وضع الفريق القطري والبنك الدولي، في بلدة زونغو، مقاطعة باسكونغو، الصيغة النهائية لإطار العمل، الذي يتماشى مع استراتيجية جمهورية الكونغو الديمقراطية للنمو والحد من الفقر. |
Por ejemplo, el Gobierno de Ghana ha adoptado políticas horizontales para crear capacidad productiva vinculadas a las estrategias para el crecimiento y la reducción de la pobreza que establecen el marco general para la política de desarrollo. | UN | وعلى سبيل المثال، اعتمدت حكومة غانا سياسات أفقية لتطوير القدرات الإنتاجية، ترتبط باستراتيجيات النمو والحد من الفقر التي توفّر الإطار العام للسياسة الإنمائية. |
En ese contexto, el Gobierno había aprobado en 2002 un Marco estratégico de lucha contra la pobreza y en 2007 el Marco estratégico para el crecimiento y la reducción de la pobreza. | UN | وفي هذا الإطار تحديداً، وُضع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في عام 2002 والإطار الاستراتيجي من أجل النمو والحد من الفقر في عام 2007. |
La desigualdad de género ha demostrado ser un obstáculo para el crecimiento y la reducción de la pobreza. | UN | 30 - لقد ثبت أن عدم المساواة بين الجنسين يشكل عائقا أمام النمو والحد من الفقر. |
La desigualdad es nociva no sólo para el crecimiento y la reducción de la pobreza, sino también para la cohesión social. | UN | ولا يضر عدم المساواة بالنمو والحد من الفقر فقط، ولكنه يضر أيضا بالتماسك الاجتماعي. |