"para el cuadro de servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • في فئة الخدمات
        
    • بالنسبة لفئة الخدمات
        
    • لوظائف فئة الخدمات
        
    • لموظفي فئة الخدمات
        
    • في وظائف فئة الخدمات
        
    • لوظائف الخدمات
        
    • بالنسبة لموظفي الخدمات
        
    • فيما يتعلق بوظائف الخدمات
        
    • للوظائف من فئة الخدمات
        
    • لفئات الخدمات
        
    • لفئتي الخدمات
        
    • على فئة الخدمات
        
    • لفئة موظفي الخدمات
        
    Se contrató a 13 funcionarios por razones de necesidad operacional y a título de excepción de la suspensión de las contrataciones de personal para el cuadro de servicios generales. UN وعُين 13 موظفاً للوفاء بضرورات التشغيل، كحالات مستثناة من تعليق التعيين في فئة الخدمات العامة.
    para el cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local deben utilizarse las modalidades que se indican en el párrafo 107. UN أما بالنسبة لفئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا، فتستخدم الطرائق المبينة في الفقرة ١٠٧ أعلاه. جيم -
    En 2008, el promedio de las tasas de vacantes fue del 4,7% para el cuadro orgánico y del 2,9% para el cuadro de servicios generales. UN وأثناء عام 2008، بلغ متوسط معدلات الشغور 4.7 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 2.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    Estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para el cuadro de servicios generales y categorías conexas en Madrid UN دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في مدريد بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
    En 2012, el promedio de las tasas de vacantes fue del 8,3% para el Cuadro Orgánico y del 0,3% para el cuadro de servicios Generales. UN وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 8.3 في المائة في وظائف الفئة الفنية و 0.3 في وظائف فئة الخدمات العامة.
    En las hipótesis presupuestarias se utilizaba una tasa de vacantes del 15,1% para el cuadro orgánico y categorías superiores y del 8,9% para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN فقد تضمنت افتراضات الميزانية معدل شغور قدره 15.1 في المائة في الفئة الفنية وما فوقها و 8.9 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Tomando como base la metodología revisada, en 2002, la Comisión hizo estudios de las mejores condiciones de servicio prevalecientes en Viena y en Ginebra para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos y en Ginebra para el cuadro de profesores de idiomas. UN وعلى أساس المنهجية المنقحة، أجرت اللجنة في عام 2002 دراسات استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، في فيينا وجنيف وفئة مدرسي اللغات في جنيف.
    La Comisión, basándose en la metodología revisada, hizo un estudio de las mejores condiciones de servicio prevalecientes en Viena para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, usando como fecha de referencia el 1° de abril de 2002. UN 8 - أجرت اللجنة، على أساس المنهجية المنقحة، دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة من الموظفين في فيينا، في تاريخ 1 نيسان/أبريل 2002 الذي يتخذ كمرجع.
    Sin embargo, sería prematuro ajustar la tasa de vacantes bienal general presupuestada para el cuadro de servicios generales, dado que se espera que esa tendencia continúe. UN غير أنه سيكون من السابق لأوانه تنقيح معدل الشواغر الإجمالي لفترة السنتين المدرج في الميزانية بالنسبة لفئة الخدمات العامة، إذ أن ذلك الاتجاه من المنتظر أن يستمر.
    198. Como parte de las funciones que le corresponden en virtud del artículo 12 del Estatuto, la Comisión realizó un estudio de las mejores condiciones de servicio para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos en París. UN ١٩٨ - أجرت اللجنة، كجزء من مسؤولياتها في إطار المادة ١٢ من نظامها اﻷساسي، دراسة استقصائية ﻷفضل الشروط السائدة للخدمة بالنسبة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في باريس.
    i) Estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos en Viena (párrs. 187 a 190); UN `1 ' دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة بالنسبة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في فيينا (الفقرات 178-190)؛
    En 2010, el promedio de las tasas de vacantes fue del 7,4% para el Cuadro Orgánico y del 3,7% para el cuadro de servicios Generales. UN وأثناء عام 2010، بلغ متوسط معدلات الشغور 7.4 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 3.7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    Para 2003 se calculó una tasa de vacantes del 30% para el personal del cuadro orgánico y del 20% para el cuadro de servicios generales. UN وبالنسبة لعام 2003، افترض تطبيق معدل شغور بواقع 30 في المائة لوظائف الفئة الفنية و20 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    La tasa media de vacantes durante el período que abarca el informe fue del 8,9% para el cuadro orgánico y del 4,5% para el cuadro de servicios generales. UN وكان متوسط معدل الشغور في الفترة المشمولة بالتقرير 8.9 في المائة بالنسبة لوظائف الفئة الفنية و 4.5 في المائة بالنسبة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    A la sazón, el factor de conversión de los sueldos netos en sueldos brutos para el cuadro de servicios generales era del 100% de los niveles de los sueldos netos. UN وفي ذلك الحين، كان معامل الاجمال لموظفي فئة الخدمات العامة ١٠٠ في المائة من مستويات المرتبات الصافية.
    Las nuevas escalas de sueldos reflejaban un aumento medio ponderado global del 40,7% para el cuadro de servicios generales y del 32,5% para los funcionarios nacionales. UN وقد أظهرت هذه الجداول زيادة إجمالية بمتوسط مرجح قدره 40.7 في المائة لموظفي فئة الخدمات العامة و 32.5 في المائة للموظفين الوطنيين.
    En cuanto a la suspensión de las contrataciones para el cuadro de servicios generales, es necesario celebrar más consultas con el Departamento de Gestión, debido a las consecuencias que tendría cualquier decisión tendiente a exceptuar a determinadas categorías de personal de dicha suspensión. UN أما بالنسبة لتجميد التعيينات في وظائف فئة الخدمات العامة، فلا بد من إجراء مشاورات أخرى مع إدارة الشؤون الإدارية حيث أن ثمة آثارا تترتب على أي قرار، باستثناء فئات محددة من الموظفين من التجميد.
    En 2008, las tasas medias de vacantes registradas por la Secretaría fueron del 12,3% para el cuadro orgánico y del 15,4% para el cuadro de servicios generales. UN وخلال عام 2008، بلغ متوسط معدلات الشغور في قلم المحكمة 12.3 في المائة في وظائف الفئة الفنية و 15.4 في المائة في وظائف فئة الخدمات العامة.
    Restablecimiento de una tasa de vacantes uniforme del 5% para el cuadro orgánico y del 2% para el cuadro de servicios generales UN إعادة إدراج معدل موحد للشواغر بنسبة 5 في المائة للفئة الفنية و 2 في المائة لوظائف الخدمات العامة
    1. Estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para el cuadro de servicios Generales y cuadros conexos en París UN 1 - الدراسة الاستقصائية لأفضل ظروف العمل السائدة بالنسبة لموظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في باريس
    La tasa de vacantes establecida por la Asamblea General para el cuadro de servicios generales (6,4%) está muy por encima de las tasas registradas en la actualidad y en el pasado y exigiría dejar vacante un número considerable de puestos ocupados a comienzos del año 1996. UN ومعدل الشغور المحدد من قبل الجمعية العامة فيما يتعلق بوظائف الخدمات العامة )٦,٤ في المائة( يزيد كثيرا عن المعدلات الحالية، وهو ما فتئ يتطلب، كما أنه سوف يتطلب مستقبلا، إخلاء عدد كبير من الوظائف المشغولة في بداية عام ١٩٩٦.
    El presupuesto actual se basa en las tasas de vacantes habituales, a saber, el 50% para el Cuadro Orgánico y categorías superiores y el 40% para el cuadro de servicios Generales y cuadros conexos. UN وتستند الميزانية الحالية إلى معدل شغور قياسي قدره 50 في المائة لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا و 40 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Se estimó que las consecuencias financieras anuales de las recomendaciones de la Comisión relativas a las escalas de sueldos para el cuadro de servicios generales, los auxiliares de información pública y los profesores de idiomas se cifraban en 4,5 millones de dólares, habida cuenta, además, del aumento de las prestaciones por familiares a cargo para todos los cuadros de personal de contratación local en Nueva York. UN وتقدر اﻵثار المالية السنوية لتوصيات اللجنة المتعلقة بجداول المرتبات لفئات الخدمات العامة ومساعدي اﻹعلام ومدرسي اللغات بمبلغ ٤,٥ مليون دولار، مع وضع الارتفاع في مستوى بدلات اﻹعالة لجميع فئات الموظفين المعينة محليا في نيويورك في الاعتبار أيضا.
    Los estudios dieron lugar a incrementos del 1,13% para el cuadro de servicios generales y los auxiliares de información pública, y del 0,15% para los profesores de idiomas. UN ٣٣٧ - وأسفرت نتائج الدراسات الاستقصائية عن زيادة لفئتي الخدمات العامة ومساعدي اﻹعلام بنسبة ١,١٣ في المائة وزيادة لفئة مدرسي اللغات بنسبة ٠,١٥ في المائة.
    Si bien las reducciones se aplicarán en gran medida mediante la eliminación natural de puestos, el movimiento del personal, cambios de destino y la congelación de la contratación actualmente en vigor para el cuadro de servicios generales de la sede, se necesitarán algunas separaciones del servicio por acuerdo mutuo. UN وعلى الرغم من أن التخفيضات ستنفذ على نطاق واسع عن طريق حالات التناقص والدوران والنقل وتجميد التوظيف المطبقة حاليا على فئة الخدمات العامة في المقر، فمن المطلوب التوصل إلى بعض حالات ترك العمل بالاتفاق.
    Examinó con interés los resultados del examen de las mejores condiciones de servicio prevalecientes para el cuadro de servicios generales y otros cuadros de personal de contratación local en París y apoya la recomendación de la Comisión al respecto. UN وقد نظر باهتمام في نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بأفضل شروط الخدمة السائدة لفئة موظفي الخدمات العامة وسائر فئات الموظفين المعينين محليا في باريس، وهو يؤيد توصية اللجنة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more