"para el cuadro orgánico" - Translation from Spanish to Arabic

    • لوظائف الفئة الفنية
        
    • لموظفي الفئة الفنية
        
    • في الفئة الفنية
        
    • بالنسبة للفئة الفنية
        
    • في وظائف الفئة الفنية
        
    • للموظفين من الفئة الفنية
        
    • فيما يتعلق بالفئة الفنية
        
    • في وظائف الفئات الفنية
        
    • بالنسبة إلى الفئة الفنية
        
    • على الفئة الفنية
        
    • في الفئات الفنية
        
    • في مرتبات الموظفين من الفئة الفنية
        
    • للفئة الفنية وما فوقها
        
    • للوظائف من الفئة الفنية
        
    En 2008, el promedio de las tasas de vacantes fue del 4,7% para el cuadro orgánico y del 2,9% para el cuadro de servicios generales. UN وأثناء عام 2008، بلغ متوسط معدلات الشغور 4.7 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 2.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    En 2010, el promedio de las tasas de vacantes fue del 7,4% para el cuadro orgánico y del 3,7% para el Cuadro de Servicios Generales. UN وأثناء عام 2010، بلغ متوسط معدلات الشغور 7.4 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 3.7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    De igual modo, se expresó cierto interés por armonizar los programas de reconocimiento de la competencia lingüística para el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. UN كما أبدي اهتمام أيضا بموضوع اتباع نهج متسق إزاء برامج الاعتراف بالكفاءة اللغوية لموظفي الفئة الفنية وموظفي الخدمات العامة.
    En las hipótesis presupuestarias se utilizaba una tasa de vacantes del 15,1% para el cuadro orgánico y categorías superiores y del 8,9% para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN فقد تضمنت افتراضات الميزانية معدل شغور قدره 15.1 في المائة في الفئة الفنية وما فوقها و 8.9 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Además, la Comisión indicó que esperaba que el enfoque aplicado para el cuadro orgánico y categorías superiores, a saber, un sistema integrado que vinculaba las competencias a la actuación profesional, se aplicara también al cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN كما ذكرت اللجنة أنها تتوقع تطبيق النهج الذي جرى تنفيذه بالنسبة للفئة الفنية والفئات العليا، أي نظام متكامل يربط الكفاءات بالأداء، على فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    En 2012, el promedio de las tasas de vacantes fue del 8,3% para el cuadro orgánico y del 0,3% para el Cuadro de Servicios Generales. UN وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 8.3 في المائة في وظائف الفئة الفنية و 0.3 في وظائف فئة الخدمات العامة.
    Restablecimiento de una tasa de vacantes uniforme del 5% para el cuadro orgánico UN إعـادة إدراج معدل موحد للشواغر بنسبة ٥ في المائة لوظائف الفئة الفنية
    Las tasas reales medias de vacantes del período fueron de 22,5% para el cuadro orgánico y categorías superiores y de 13,3% para el cuadro de servicios generales. UN وبلغ المتوسط الفعلي لمعدلات الشغور للفترة نسبة 22.5 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 13.3 في المائة لفئة الخدمات العامة.
    La tasa media de vacantes durante el período que abarca el informe fue del 8,9% para el cuadro orgánico y del 4,5% para el cuadro de servicios generales. UN وكان متوسط معدل الشغور في الفترة المشمولة بالتقرير 8.9 في المائة بالنسبة لوظائف الفئة الفنية و 4.5 في المائة بالنسبة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    Las tasas efectivas de vacantes en el bienio fueron del 6,2% para el cuadro orgánico y del 1,6% para el cuadro de servicios generales. UN أما معدلات الشغور الفعلية لفترة السنتين فهي ٦,٢ في المائة لموظفي الفئة الفنية و ١,٦ في المائة لموظفي فئة الخدمات العامة.
    Se ha aplicado a todos los puestos un factor de vacantes y movimientos de personal del 6,5% para el cuadro orgánico y categorías superiores y del 2,5% para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN 3 - وقد طُبق على جميع الوظائف معامل لدوران الشواغر قدره 6.5 في المائة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا و 2.5 في المائة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    La Comisión observa además que se ha aplicado un factor de vacantes del 8% para el cuadro orgánico y el 2,5% para el cuadro de servicios generales. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه يجري تطبيق عامل دوران الشواغر بنسبة 8 في المائة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية و 2.5 في المائة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة في عملية تقدير التكاليف.
    Esto significa que, si un funcionario realiza funciones propias del cuadro orgánico en un puesto para el cual ha sido seleccionado con arreglo a sus cualificaciones y experiencia, ese profesional debe ser contratado para el cuadro orgánico o su puesto debe convertirse para que se incorpore a él. UN وهذا يعني أنه إذا قام موظف بمهام من المستوى الفني في وظيفة أُختير لها على أساس مؤهلاته وخبرته، وجب تعيين هذا الموظف في الفئة الفنية أو تحويله إليها.
    En cuanto al género, la proporción con respecto al ciclo anterior se ha mantenido constante: el 26% del personal contratado para el cuadro orgánico correspondió a las mujeres y el 74%, a hombres. UN ومن الناحية الجنسانية، بقيت النسبة ثابتة مقارنة بالدورة السابقة: 26 في المائة من الموظفين الذين جرى تعيينهم في الفئة الفنية كانوا إناثا و74 في المائة منهم ذكورا.
    Escala de sueldos para el cuadro orgánico y categorías superiores: sueldos brutos anuales y equivalentes netos, una vez deducidas las contribuciones del personal UN جدول مرتبات الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا: المرتبات الإجمالية السنوية والصافي المعادل لها بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    En relación con la ocupación de los puestos, la Comisión Consultiva observa que el presupuesto se estableció sobre la base de una tasa de vacantes del 9,5% para el cuadro orgánico y del 7,9% para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، بشأن شغل الوظائف، أن الميزانية قد وضعت على افتراض معدل شغور قدره 9.5 في المائة بالنسبة للفئة الفنية و 7.9 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    En el párrafo 5 de su informe, el Secretario General ha propuesto una reducción de 204,7 millones de dólares, lo que incluye reducir alrededor de 1.000 puestos y mantener una tasa de vacantes media del 6,4% para el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. UN ٨ - واقترح اﻷمين العام في الفقرة ٥ من تقريره تخفيضا مقداره ٢٠٤,٧ ملايين دولار، يشمل تخفيضا لحوالي ٠٠٠ ١ وظيفة، ومعدل شغور متوسطه ٤,٦ في المائة بالنسبة للفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    c) Tasa de vacantes propuesta para el cuadro orgánico y para el cuadro de servicios generales a efectos presupuestarios; UN )ج( معدل الشغور المقترح بالنسبة للفئة الفنية وفئة الخدمات العامة ﻷغراض تتعلق بالميزانية؛
    20. Insta al Secretario General a asegurar que la contratación de funcionarios para el cuadro orgánico y las categorías superiores se realice sobre una base geográfica amplia; UN 20 - تحث الأمين العام على كفالة استناد التعيينات في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا إلى قاعدة جغرافية واسعة؛
    La Comisión observa que, de conformidad con las prácticas establecidas, las estimaciones de recursos para los nuevos puestos se determinan aplicando una tasa de vacantes del 50% para el cuadro orgánico y del 35% para el cuadro de servicios generales y los oficiales nacionales. UN وتلاحظ اللجنة أن تقديرات الموارد للوظائف الجديدة قد وضعت على أساس معدل شغور نسبته 50 في المائة للموظفين من الفئة الفنية و 35 في المائة لموظفي فئة الخدمات العامة والموظفين الفنيين الوطنيين، بحسب الإجراءات المتبعة.
    Como se recordará, el nivel efectivo de vacantes en 1998 fue ligeramente superior al 10% para el cuadro orgánico y categorías superiores y, en esas circunstancias excepcionales, únicamente se efectuaron ajustes respecto del factor vacantes de 1998 para ese año y se consignaron en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وتجدر اﻹشارة فيما يتعلق بعام ١٩٩٨ إلى أن مستوى الشواغر المحقق لعام ١٩٩٨ قد زاد على ١٠ في المائة فيما يتعلق بالفئة الفنية وما فوقها، وفي ظل هذه اﻷوضاع الاستثنائية لم تنفذ التسويات في معدل الشواغر لعام ١٩٩٨ إلا بالنسبة لتلك السنة فقط وظهرت في تقرير اﻷداء اﻷول.
    20. Insta al Secretario General a asegurar que la contratación de funcionarios para el cuadro orgánico y las categorías superiores se realice sobre una amplia base geográfica; UN 20 - تحث الأمين العام على كفالة استناد التعيينات في وظائف الفئات الفنية فما فوقها إلى قاعدة جغرافية واسعة؛
    Tampoco está segura de que se podrá realizar plenamente el objetivo de alcanzar una tasa de puestos vacantes del 5% para el cuadro orgánico y del 2,5% para el cuadro de servicios generales. UN والوفد ليس متأكدا أيضا من أنه سيتم بالفعل التوصل إلى تحقيق معدل شغور يبلغ ٥ في المائة بالنسبة إلى الفئة الفنية و ٢,٥ في المائة بالنسبة إلى فئة الخدمات العامة.
    En 1996, la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), en estrecha cooperación con el Comité Mixto, recomendó una escala común de contribuciones del personal para el cuadro orgánico y categorías superiores y el cuadro de servicios generales y categorías conexas, para la determinación de la cuantía de la remuneración pensionable de ambos cuadros. UN 233 - في عام 1996 أوصت لجنة الخدمة المدنية الدولية، بالتعاون الوثيق مع المجلس، بجدول موحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين يسري على الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، وذلك لتحديد مستويات الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لكلا الفئتين.
    La Comisión Consultiva recuerda la resolución 59/276 de la Asamblea General, en virtud de la cual la Asamblea estableció el Departamento de Seguridad e instó al Secretario General a que asegurara que la contratación de funcionarios para el cuadro orgánico y las categorías superiores se realizara sobre una base geográfica amplia. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى القرار 59/276، الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه إدارة شؤون السلامة والأمن، وحثت الأمين العام على أن يتم التعيين في الفئات الفنية والفئات العليا في الإدارة على أساس جغرافي واسع.
    El aumento de los gastos relacionados con puestos a causa de la variación de las tasas de inflación en Nueva York se debe a los ajustes de los multiplicadores para el cuadro orgánico (1,5 millones de dólares), los sueldos del cuadro de servicios generales (10 millones de dólares) y las contribuciones del personal conexas (3,7 millones de dólares). UN أما الزيادة في تكاليف الوظائف الناجمة عن التضخم في نيويورك فتتكون من تسويات في المضاعِف في مرتبات الموظفين من الفئة الفنية (1.5 مليون دولار)، ومرتبات الموظفين من فئة الخدمات العامة (10 ملايين دولار)، وما يتصل بذلك من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (3.7 ملايين دولار).
    En este contexto, hay que señalar que la estimación de los recursos de personal se hizo fijando el costo de los puestos iniciales en 1994 y los puestos adicionales en 1995 en el 50% para el cuadro orgánico y categorías superiores y 65% para el cuadro de servicios generales y otras categorías. UN وفي هذا الصدد، جرى حساب تكلفة الموارد المتعلقة بالموظفين على أساس الوظائف الجديدة، أي جرى حساب تكاليف الوظائف اﻷولية في عام ٤٩٩١ وكذلك الوظائف اﻹضافية في عام ٥٩٩١ بنسبة ٠٥ في المائة للفئة الفنية وما فوقها و٥٦ في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى.
    Tradicionalmente, para el primer bienio en que aparecen los puestos nuevos se han presupuestado a una tasa de vacantes del 50% para el cuadro orgánico y del 35% para el Cuadro de Servicios Generales. UN وكانت قد جرت العادة على أن يدرج للوظائف الجديدة في الميزانية معدل شغور قدره 50 في المائة للوظائف من الفئة الفنية و 35 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة لفترة السنتين الأولى لظهور تلك الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more