Exhorto a los oradores a que en las futuras sesiones hagan un esfuerzo por cumplir ese límite voluntario de los 20 minutos para el debate general. | UN | وأود أن أناشد المتكلمين أن يسعوا في الجلسات المقبلة إلى مراعاة هذا المبدأ التوجيهي الاختياري للمناقشة العامة. |
:: Establecer la práctica de una lista de oradores " móvil " para el debate general. | UN | :: إقـرار الممارسة المتمثلـة في استخدام قائمــة متكلمين متجـددة للمناقشة العامة. |
Está abierta la lista de oradores para el debate general y todos los otros temas asignados a la Comisión. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة. |
Está abierta la lista de oradores para el debate general y todos los otros temas asignados a la Comisión. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة. |
dar inicio a los debates interactivos, y espero que estemos por ello en condiciones de dedicar un máximo de dos sesiones para el debate general durante la próxima semana. | UN | وفي هذا الصدد، آمل أن نخصص جلستين كحد أقصى للمناقشة العامة في الأسبوع المقبل. |
Cierre de la lista de oradores para el debate general en relación con el tema 8 | UN | إقفال قائمة المتكلمين للمناقشة العامة في المادة 8 |
Sin embargo, debe señalarse que este año contamos con siete sesiones para el debate general. | UN | وقد خصصت سبع جلسات هذا العام للمناقشة العامة. |
Por lo tanto, nos parece demasiado apresurado seguir reduciendo el número de sesiones para el debate general. | UN | ولذلك، نعتقد أنه لن يكون من الحكمة أن نستمر في تخفيض عدد الاجتماعات المكرسة للمناقشة العامة. |
El tema elegido para el debate general de la Asamblea, " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " , no podría ser más oportuno. | UN | والموضوع الذي اختير للمناقشة العامة للجمعية العامة هذا العام، الشراكة العالمية من أجل التنمية، جاء في وقته تماما. |
En total se utilizaron 47 horas y 49 minutos para el debate general y 9 horas y 52 minutos para examinar y votar los proyectos de propuesta. | UN | وقد استخدمت 47 ساعة و49 دقيقة إجمالاً للمناقشة العامة و9 ساعات و52 دقيقة لبحث مشاريع المقترحات والتصويت عليها. |
Está abierta la lista de oradores para el debate general y todos los otros temas asignados a la Comisión. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة. |
Está abierta la lista de oradores para el debate general y todos los otros temas asignados a la Comisión. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة. |
Está abierta la lista de oradores para el debate general y todos los otros temas asignados a la Comisión. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة. |
Está abierta la lista de oradores para el debate general y todos los otros temas asignados a la Comisión. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة. |
Está abierta la lista de oradores para el debate general y sobre los demás temas asignados a la Segunda Comisión. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية. |
Lunes 18.00 horas Cierre de la lista de oradores para el debate general | UN | إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة |
Tema sugerido para el debate general del 6 de marzo: | UN | الموضوع المقترح للتبادل العام لﻵراء في ٦ آذار/مارس: |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para el debate general sobre los temas relativos a la descolonización, que comenzará el miércoles 5 de octubre (véase el documento A/C.4/60/L.1), lo notifiquen a la Sra. Natasa Tolimir-Hoelzl, oficina 2977J; tel.: 1 (917) 367-9324; correo electrónico: tolimir-hoelzl@un.org). | UN | يُرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين ضمن المناقشة العامة المتعلقة ببنود إنهاء الاستعمار، التي تبدأ يوم الأربعاء، 5 تشرين الأول/أكتوبر (انظر الوثيقة A/C.4/60/L.1) إشعار السيدة ناتاسا توليمير هويلزل (الغرفة S-2977J، الهاتف 1 (917) 367-9324، البريد الإلكتروني: tolimir-hoelzl@un.org). |
A continuación, el orador invitado del Alto Comisionado, el Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, Sr. Jakob Kellenberger, hizo una declaración al Comité Ejecutivo antes de que se diera la palabra a las delegaciones para el debate general. | UN | ثمّ ألقى الضيف المتحدث، السيد جاكوب كيلينبرجر، رئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر، بياناً أمام اللجنة التنفيذية قبل إعطاء الكلمة للوفود في إطار المناقشة العامة(). |
En la apertura del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, el Secretario General anunció que el edificio de la Asamblea General se renovaría a tiempo para el debate general de 2014. | UN | ٣٠ - أعلن الأمين العام في افتتاح الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة بأنه سيتم تجديد مبنى الجمعية العامة في الموعد المحدد لإجراء المناقشة العامة في عام 2014. |
Tal y como están las cosas, lo más probable es que no necesitemos el viernes para el debate general. | UN | ومن الأرجح، حسبما تبدو الأمور، أننا لن نحتاج إلى يوم الجمعة من أجل المناقشة العامة. |
Antes de conceder la palabra al primer orador de esta mañana, quisiera recordar a los Estados Miembros que la lista para el debate general se ha elaborado sobre la base acordada de que las declaraciones no deben exceder los 15 minutos para que todos los oradores puedan ser escuchados en cada sesión. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة إلى المتكلم الأول هذا الصباح، أود أن أذكر الأعضاء بأن قائمة المتكلمين الخاصة بالمناقشة العامة قد أعدت على أساس الاتفاق القاضي بألا تتجاوز البيانات خمس عشرة دقيقة كي يمكن سماع جميع المتكلمين في أي جلسة معيّنة. |
Los retrasos han comprimido los demás plazos previstos, en particular para el edificio de la Asamblea General, respecto al cual, en el momento de presentar este informe, se disponía de 13,5 meses para finalizar las obras, frente a los 16,5 meses en el momento de redactar el informe anterior, a tiempo para el debate general de septiembre de 2014. | UN | وأدت تلك التأخيرات إلى تقليص سائر المواعيد الزمنية، ولا سيما بالنسبة إلى مبنى الأمانة العامة وذلك أن المدة المتبقية، إبّان تقديم هذا التقرير، لإنجاز الأشغال المتعلقة به قبل المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر 2014، تراجعت إلى 13.5 شهرا مقابل 16.5 شهرا وقتَ تقديم التقرير السابق. |
El Coordinador Especial observó que los líderes mundiales se reunirían en Nueva York para el debate general de la Asamblea General y que también habría una reunión de los máximos responsables del Cuarteto, e instó a las partes a que asumieran su responsabilidad y aprovecharan la oportunidad para contraer los compromisos necesarios para reanudar las negociaciones. | UN | وأشار إلى اجتماع القادة المرتقب في نيويورك لحضور المناقشة العامة في الجمعية العامة، وكذلك الاجتماع المرتقب للأعضاء الرئيسيين في المجموعة الرباعية. ودعا الأطراف إلى تحمل المسؤولية واغتنام الفرصة المتاحة لتقديم التعهدات اللازمة لاستئناف المفاوضات. |
Esta demora, junto con los anteriores retrasos en todo el proyecto, ha comprimido el calendario disponible para que el edificio de la Asamblea General esté listo en agosto de 2014, a tiempo para el debate general. | UN | وقد أدى هذا التأخير، إلى جانب التأخيرات السابقة في المشروع، إلى تقليص المدة الزمنية المتبقية لاستكمال مبنى الجمعية العامة بحلول آب/أغسطس 2014 قبل انعقاد المناقشة العامة. |