"para el departamento de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإدارة شؤون
        
    • الخاصة بإدارة شؤون
        
    • المتعلقة بإدارة شؤون
        
    • المتعلق بإدارة شؤون
        
    • ﻻدارة شؤون
        
    • على إدارة شؤون
        
    • لصالح إدارة شؤون
        
    para el Departamento de Información Pública, esto planteó dos retos. UN وكان ذلك يمثل تحديا مزدوجا لإدارة شؤون الإعلام.
    La Comisión recomienda que se acepten los recursos propuestos para el Departamento de Información Pública. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة لإدارة شؤون الإعلام.
    ii) 190.080 dólares para el Departamento de Información Pública; UN ' 2` 080 190 دولارا لإدارة شؤون الإعلام؛
    24.8 Las propuestas para el Departamento de Información Pública reflejan una tasa de crecimiento neta negativa de 1,2%. UN ٢٤ - ٨ تعكس المقترحات الخاصة بإدارة شؤون الاعلام معدل نمو سلبي صاف قدره ١,٢ في المائة.
    208. Algunas delegaciones preguntaron las razones del aumento en las estimaciones indicativas para el Departamento de Información Pública. UN ٢٠٨ - واستفسر بعض الوفود عن أسباب زيادة التقديرات الارشادية المتعلقة بإدارة شؤون اﻹعلام.
    El crédito para el Departamento de Información Pública supone un aumento de 500.000 dólares, destinado a rectificar en parte la subpresupuestación de años como consecuencia de la adopción de medidas destinadas a equiparar la situación de los dos idiomas de trabajo en las actividades de prensa. UN ويتضمن الاعتماد المتعلق بإدارة شؤون الاعلام زيادة قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ دولار للقيام جزئيا باصلاح النقص المشهود في تقديرات الميزانية عقب اتخاذ اجراءات لتحقيق المساواة في معاملة لغتي العمل في التغطية الصحفية.
    En ninguna etapa del proceso de redacción o del debate, ni en el Comité de Información ni en la Cuarta Comisión, se expresó ninguna inquietud en el sentido de que el proyecto de resolución pudiera afectar negativamente a programas con mandato de la Asamblea General para el Departamento de Información Pública, en particular, los programas relacionados con los temas de Palestina. UN ولم يحدث في أي مرحلة من مراحل الصياغة أو المناقشة في كلتا اللجنتين أن أعرب عن أي قلق من أن مشروع القرار قد يؤثر تأثيرا ضارا على البرامج التي أسندتها الجمعية العامة ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    Algunas delegaciones dejaron en claro que el Comité de Información era el órgano apropiado para examinar cualquier recomendación del Secretario General acerca del informe del Grupo que pudiera tener consecuencias para el Departamento de Información Pública. UN وأوضح بعض الأعضاء أن لجنة الإعلام هي الهيئة المناسبة للنظر في أي توصيات للأمين العام بشأن تقرير الفريق، الأمر الذي قد يؤثر على إدارة شؤون الإعلام.
    ii) 5.138.700 dólares para el Departamento de Información Pública; UN ' 2` 700 138 5 دولار لإدارة شؤون الإعلام؛
    ii) 5.138.700 dólares para el Departamento de Información Pública; UN ' 2` 700 138 5 دولار لإدارة شؤون الإعلام؛
    Los recursos necesarios para el Departamento de Información Pública se estiman entre los 544.600 dólares y los 731.200 dólares, y los de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se calculan entre los 567.300 dólares y los 670.400 dólares. UN وستتراوح الاحتياجات المقدرة لإدارة شؤون الإعلام بين 600 544 دولار و 200 731 دولار واحتياجات مكتب خدمات الدعم المركزي بين 300 567 دولار و 400 670 دولار.
    Al comenzar el siglo XXI, la revolución de las comunicaciones ha abierto enormes posibilidades para el Departamento de Información Pública. UN 10 - وفي بداية القرن الحادي والعشرين، أتاحت ثورة الاتصالات إمكانات هائلة لإدارة شؤون الإعلام.
    También es prioritario para el Departamento de Información Pública fomentar la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas para generar y difundir más información. UN 28 - ومجال الأولوية الثاني لإدارة شؤون الإعلام هو تعزيز التعاون مع النظام الموحد للأمم المتحدة لتوليد ونشر المزيد من المعلومات.
    Como se indica en el cuadro 29 del informe del Secretario General, se pide un crédito de 403.500 dólares para el Departamento de Información Pública. UN 32 - وكما هو مبين في الجدول 29 من تقرير الأمين العام، يقترح رصد احتياجات بمبلغ 500 403 دولار لإدارة شؤون الإعلام.
    La cuestión de cómo llegar a las comunidades con una limitada infraestructura técnica representa una responsabilidad y un reto para el Departamento de Información Pública. UN ويشكِّل الوصول إلى المجتمعات ذات الهياكل الأساسية التقنية المحدودة مسؤولية وتحديا على حد السواء بالنسبة لإدارة شؤون الإعلام.
    Aspectos programáticos del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 para el Departamento de Información Pública UN الجوانب البرنامجية للميزانية البرنامجية المقترحة لإدارة شؤون الإعلام للفترة 2004-2005
    En la presente nota del Secretario General se describe el proyecto de marco estratégico para el Departamento de Información Pública para el período 2006-2007. UN يعرض الأمين العام في هذه المذكرة الإطــــار الاستراتيجي المقتـــرح للفتــــرة 2006-2007 لإدارة شؤون الإعلام.
    No se necesitan recursos adicionales para el Departamento de Información Pública por concepto de costos asociados. UN 28 - ولا توجد احتياجات أخرى لإدارة شؤون الإعلام فيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بالمخطط العام.
    24.8 Las propuestas para el Departamento de Información Pública reflejan una tasa de crecimiento neta negativa de 1,2%. UN ٢٤ - ٨ تعكس المقترحات الخاصة بإدارة شؤون الاعلام معدل نمو سلبي صاف قدره ١,٢ في المائة.
    Los créditos solicitados para el Departamento de Información Pública representan un crecimiento neto del 1,4%, fundamentalmente atribuible a las necesidades derivadas de las reuniones y conferencias especiales previstas para el bienio 2000–2001. UN ٦٢-٨ وتمثﱢل مقترحات الميزانية المتعلقة بإدارة شؤون اﻹعلام نموا سلبيا صافيا بنسبة ٤,١ في المائة، وذلك يعزى بالدرجة اﻷولى إلى احتياجات الاجتماعات والمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    El crédito para el Departamento de Información Pública supone un aumento de 500.000 dólares, destinado a rectificar en parte la subpresupuestación de años como consecuencia de la adopción de medidas destinadas a equiparar la situación de los dos idiomas de trabajo en las actividades de prensa. UN ويتضمن الاعتماد المتعلق بإدارة شؤون الاعلام زيادة قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ دولار للقيام جزئيا باصلاح النقص المشهود في تقديرات الميزانية عقب اتخاذ اجراءات لتحقيق المساواة في معاملة لغتي العمل في التغطية الصحفية.
    Además, en el transcurso del Decenio no se concretó de manera apreciable el objetivo original previsto para el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas de desempeñar una función destacada en promover la conciencia respecto de la prevención de desastres entre el público en general. UN وبالمثل فإن الهدف اﻷصلي المحدد ﻹدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المتمثل في القيام بدور متميز في زيادة الوعي فيما يتعلق باتقاء الكوارث بين الجمهور العام لم يتحقق على نحو ملموس خلال العقد.
    En la Secretaría estos requisitos tienen repercusiones para el Departamento de Información Pública, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, el Departamento de Seguridad y el Departamento de Gestión. UN ولهذه المتطلبات أثر داخل الأمانة العامة يترتب على إدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية.
    El Sr. Douglas ayudó a organizar la filmación de un anuncio de interés público, con la participación de personas famosas, para el Departamento de Información Pública que se difundió en junio de 2013 y en el que se pedía a los dirigentes mundiales que redujeran los arsenales de armas nucleares. UN 41 - وساعد السيد دوغلاس على تنظيم تصوير إعلان للخدمة العامة، وعلى مشاركة عدد من المشاهير فيه، وذلك لصالح إدارة شؤون الإعلام حيث تم إصدار الإعلان في حزيران/يونيه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more