"para el desarrollo después" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتنمية لما بعد
        
    • التنمية لما بعد
        
    • الإنمائي لما بعد
        
    • الإنمائية لما بعد
        
    • للتنمية بعد
        
    • للتنمية فيما بعد
        
    • الإنمائي لفترة ما بعد
        
    • الإنمائي بعد
        
    • الإنمائي لمرحلة ما بعد
        
    • الإنمائية لفترة ما بعد
        
    • للتنمية إلى ما بعد
        
    • للتنمية لفترة ما بعد
        
    • التنمية فيما بعد
        
    • الإنمائي في فترة ما بعد
        
    • الإنمائي فيما بعد
        
    Por último, la migración se debe considerar de manera integral durante las negociaciones para el establecimiento de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وقالت إنه يجب أن يُنظَر في مسألة الهجرة بطريقة شاملة خلال المفاوضات المتعلقة بوضع جدول أعمال للتنمية لما بعد عام 2015.
    :: La ONUDI y la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ● اليونيدو وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    V. Agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN خامسا - خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    El ACNUDH contribuye activamente al proceso de elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015, que seguirá considerándose prioritario. UN وتساهم المفوضية بنشاط في عملية مستمرة لوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، وهي عملية ستحظى بأولوية متواصلة.
    La agenda para el desarrollo después de 2015 deberá ser apoyada por una alianza mundial renovada basada en dichos valores. UN وسيتعين دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015 من قِبَل شراكة عالمية متجددة تستند إلى تلك القيم.
    Integración de la no discriminación y la igualdad en la agenda para el desarrollo después de 2015 en lo relativo al agua, el saneamiento y la higiene UN دمج عدم التمييز والمساواة في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد 2015 للمياه والمرافق الصحية والصحة
    - Integrar las enfermedades no transmisibles en los debates de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN :: إدراج الأمراض غير المعدية في المناقشات بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    - Integrar las enfermedades no transmisibles en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, en las actividades del Grupo de los Veinte y en otros foros; UN :: إدراج الأمراض غير المعدية ضمن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وفي أعمال مجموعة العشرين، وما إلى ذلك
    Hará importantes contribuciones a la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وستكون له إسهامات مهمة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Por consiguiente, la elaboración de un plan mundial debería también estar vinculada al proceso de preparación de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN ولذلك فإن وضع خطة عالمية يجب أن يكون متصلا أيضا بالعمليات التي تحدد خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    La actividad también brindará la posibilidad de reflexionar sobre los amplios contornos de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وستكون المناسبة أيضا بمثابة فرصة للتأمل في الخطوط العريضة لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    También se está llevando a cabo un amplio proceso de reflexión y consulta sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وكانت تجري أيضا عملية طموحة للتفكير والتشاور بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Además, deliberaron sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y aprobaron una declaración conjunta. UN وواصل رؤساء الهيئات مناقشة خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 واعتمدوا بيانا مشتركا.
    La agenda para el desarrollo después de 2015 debería aspirar a garantizar que no se sacrifique la calidad al ampliar el acceso a la educación. UN وينبغي أن تسعى خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى ضمان عدم التضحية بالجودة أثناء توسيع نطاق إمكانية الحصول على التعليم.
    Sin duda, la agenda para el desarrollo después de 2015 debe reorientar el paradigma del desarrollo hacia una senda sostenible e inclusiva. UN وفي جميع الأحوال، يجب أن تعيد خطة التنمية لما بعد عام 2015، توجيه نموذج التنمية نحو مسار الاستدامة والشمولية.
    La agenda para el desarrollo después de 2015 debe, ante todo, centrarse en el desarrollo sostenible, con la erradicación de la pobreza como objetivo principal. UN ويجب أن تركز خطة التنمية لما بعد عام 2015، أولا وقبل كل شيء، على التنمية المستدامة والقضاء على الفقر كهدفها الأساسي.
    Destacamos que la agenda para el desarrollo después de 2015 deberá impulsar el espíritu de la Declaración del Milenio mediante: UN ونشدد على أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ستمضي قدما بروح إعلان الألفية تحقيقا لما يلي:
    Para concluir, el orador espera que las TIC puedan ocupar el lugar que les corresponde en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأخيراً أعرب عن الأمل في أن تحظى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بموقعها اللائق في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Los derechos humanos deben ser la base de toda la labor de las Naciones Unidas, en particular de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وينبغي أن تكون حقوق الإنسان في صميم جميع أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك بوجه خاص الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    El Comité de Políticas de Desarrollo examinó cómo debería ser la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN 1- نظرت لجنة السياسات الإنمائية في الكيفية التي ينبغي أن تواصَل بها خطة الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015.
    56. El Sr. Monthienvichienchai (Tailandia) dice que la elaboración de una agenda para el desarrollo después de 2015 que sea común, equilibrada y amplia, exige un proceso centrado en las personas e inclusivo, que reciba el mayor apoyo internacional posible. UN 56 - السيد مونثينفيشينشاى (تايلند): قال إن وضع خطة مشتركة ومتوازنة وشاملة للتنمية فيما بعد عام 2015 تستلزم عملية مركزة على البشر وتشمل الجميع يكون من شأنها اكتساب أوسع قدر ممكن من التأييد الدولي.
    Por ello, la sostenibilidad de los esfuerzos de reducción de la pobreza debe ser una prioridad en el examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ولهذا فإن استدامة الجهود التي تهدف إلى تخفيف حدّة الفقر تمثّل أولوية بالنسبة لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية وللبرنامج الإنمائي لفترة ما بعد عام 2015.
    Ello influirá en la forma en que la Organización y sus Miembros siguen avanzando, entre otras cosas en relación con los preparativos de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وهذا سيؤثر على الطريقة التي تمضي بها المنطقة ويمضي بها أعضاؤها قدما، ليس على الأقل فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية لجدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي بعد عام 2015.
    Esferas prioritarias de la agenda para el desarrollo después de 2015 UN محاور التركيز بالنسبة إلى جدول الأعمال الإنمائي لمرحلة ما بعد عام 2015
    En lo referente a la agenda para el desarrollo después de 2015, exhorta a los Estados Miembros a cerciorarse de que la experiencia y los conocimientos de los expertos del sistema de las Naciones Unidas contribuyan a los pertinentes debates del Grupo de Trabajo UN وفيما يتعلق بالخطة الإنمائية لفترة ما بعد عام 2015، دعت الدول الأعضاء إلى أن تكفل إثراء مناقشات الفريق العامل في هذا الشأن بخبرة ومعارف الخبراء العاملين في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    La última sección del informe contiene otras recomendaciones dirigidas a promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN ويتضمن الفرع الأخير منه توصيات إضافية ترمي إلى النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015.
    Jamaica seguirá prestando apoyo a los esfuerzos por aplicar el Marco de Acción de Hyogo y crear un marco de reducción del riesgo de desastres que esté en consonancia con las actividades más amplias de elaboración de una agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وسوف تواصل جامايكا دعم الجهود الرامية إلى تنفيذ إطار عمل هايوغو وإلى وضع إطار لخفض مخاطر الكوارث يتماشى مع الجهود الأوسع الرامية الى وضع إطار الأمم المتحدة للتنمية لفترة ما بعد عام 2015.
    Objetivos de Desarrollo del Milenio y marco para el desarrollo después de 2015 UN الأهداف الإنمائية للألفية وإطار التنمية فيما بعد 2015
    Hacia una nueva descripción de la cooperación para el desarrollo después de 2015 UN نحو رؤية جديدة للتعاون الإنمائي في فترة ما بعد عام 2015
    La agenda para el desarrollo después de 2015 debe dedicar un objetivo aparte al agua, el saneamiento y la higiene, considerando que el acceso a esos servicios tiene un papel fundamental en el desarrollo social y económico. UN وينبغي لجدول الأعمال الإنمائي فيما بعد عام 2015 أن يخصّص هدفاً قائماً لذاته بحيث يتعلّق بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية باعتبار أن لإتاحة هذه الخدمات دوراً مركزياً على صعيد التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more