"para el desarrollo humano sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتنمية البشرية المستدامة
        
    • أجل التنمية البشرية المستدامة
        
    • لتحقيق التنمية البشرية المستدامة
        
    • أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة
        
    • في التنمية البشرية المستدامة
        
    • في مجال التنمية البشرية المستدامة
        
    • من تحقيق التنمية البشرية المستدامة
        
    • لتحقيق تنمية بشرية مستدامة
        
    • على التنمية البشرية المستدامة
        
    • إزاء التنمية البشرية المستدامة
        
    • أجل تنمية بشرية مستدامة
        
    • ﻷغراض التنمية البشرية المستدامة
        
    • في تحقيق التنمية البشرية المستدامة
        
    • سبيل التنمية البشرية المستدامة
        
    • المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة
        
    Únicamente materializando esa visión podrán todos los países del mundo construir una base sólida para el desarrollo humano sostenible. UN ولا يمكن لجميع بلدان العالم أن تبني أساسا راسخا للتنمية البشرية المستدامة إلا عن طريق اتباعها رؤية كهذه.
    3. Destaca la importancia de la cooperación económica, financiera y técnica internacional en la ejecución de los compromisos de la nueva estrategia para el desarrollo humano sostenible en Centroamérica; UN في الاستراتيجية الجديدة للتنمية البشرية المستدامة في أمريكا الوسطى؛
    La aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing es parte integrante de los objetivos del UNICEF para el desarrollo humano sostenible. UN وأضافت أن تنفيذ منهاج عمل بيجين جزء لا يتجزأ من أهداف اليونيسيف للتنمية البشرية المستدامة.
    APOYO Y MOVILIZACIÓN DE RECURSOS para el desarrollo humano sostenible 34 - 38 12 UN الدعوة وتكوين شراكات ودوائــر مناصـرة وتعبئة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة
    APOYO Y MOVILIZACIÓN DE RECURSOS para el desarrollo humano sostenible 45 - 50 10 UN الدعـوة وتكويـن شراكـات ودوائـر مناصـرة وتعبئـة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة
    La revitalización de la administración pública como una medida estratégica para el desarrollo humano sostenible: perspectiva general UN تنشيط الإدارة العامة بوصفها إجراء استراتيجيا لتحقيق التنمية البشرية المستدامة: لمحة عامة
    Desarrollo de la capacidad para el desarrollo humano sostenible UN تطوير القدرات من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة
    Se puso de relieve que debería formarse un comité nacional para el desarrollo humano sostenible, que sería el centro de coordinación con tal fin. UN وجرى التأكيد على ضرورة تشكيل لجنة وطنية للتنمية البشرية المستدامة كيما تكون مركز تنسيق لتحقيق هذه الغاية.
    Dos de los componentes críticos de este entorno propicio son la buena gestión pública y la macropolítica y los marcos para el desarrollo humano sostenible. UN وهناك عنصران حاسمان في هذه البيئة التمكينية هما الحكم الجيد واﻷطر اللازمة للتنمية البشرية المستدامة.
    Desarrollo de la capacidad para el desarrollo humano sostenible UN تسخيـــر القــدرة اﻹنمائية للتنمية البشرية المستدامة
    Se espera que esas gestiones culminarán en la formulación de programas conjuntos concretos para el desarrollo humano sostenible en 1998; UN ويتوقع أن تؤدي هذه الجهود إلى وضع برامج عملية مشتركة للتنمية البشرية المستدامة في عام ١٩٩٨؛
    Estos son todos elementos vitales en un programa mundial para el desarrollo humano sostenible. UN وهــذه جميعها عناصر حاسمة في جدول أعمال عالمي للتنمية البشرية المستدامة.
    A. El entorno favorable para el desarrollo humano sostenible UN البيئة المواتية للتنمية البشرية المستدامة
    ■ Entorno propicio para el desarrollo humano sostenible UN ● تهيئة البيئة المواتية للتنمية البشرية المستدامة
    El desarrollo de los recursos humanos adquiere una dimensión más amplia en el fomento de la capacidad para el desarrollo humano sostenible. UN وهناك بعد آخر أوسع نطاقا لتنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية يتمثل في تنمية القدرات من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    FORTALECIMIENTO DE LA COOPERACIÓN INTERNACIONAL para el desarrollo humano sostenible UN تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة
    ACTIVIDADES DE PROMOCIÓN, FOMENTO DE ENTIDADES DE APOYO Y MOVILIZACIÓN DE RECURSOS para el desarrollo humano sostenible UN الدعوة وتكوين شراكات ودوائر مناصرة وتعبئة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة
    iii) Papel del sistema de las Naciones Unidas, incluido el mejoramiento de su cohesión y eficacia en la esfera social y movilización de recursos para el desarrollo humano sostenible en el sistema de las Naciones Unidas; UN ' ٣ ' دور منظومة اﻷمم المتحدة بما في ذلك تعزيز فعاليتها وكفاءتها في المجال الاجتماعي وتعبئة الموارد لتحقيق التنمية البشرية المستدامة في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Desarrollo de la capacidad para el desarrollo humano sostenible UN تطوير القدرات من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة
    El Gobierno ha decidido hacer grandes y profundas reformas en las áreas de salud y educación, por ser éstas fuentes primordiales de inversión para el desarrollo humano sostenible y la movilidad social. UN وقد قررت الحكومة إدخال اصلاحات واسعة وعميقة في ميداني الصحة والتعليم، لجعلهما مصدرين رئيسيين للاستثمار في التنمية البشرية المستدامة وﻹتاحة فرص الارتقاء الاجتماعي.
    En la medida de lo posible, la estrategia de conjunto será la habilitación de los grupos más vulnerables para el desarrollo humano sostenible. UN وإلى أقصى حد ممكن، ستتضمن الاستراتيجية الشاملة تفويض أكثر الفئات ضعفا في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    Señaló que el marco estaba orientado hacia el objetivo de ampliar el entorno propicio para el desarrollo humano sostenible en la región, haciendo especial énfasis en la erradicación de la pobreza. UN وذكر أن الهدف اﻷساسي الذي يحرك اﻹطار هو توسيع نطاق البيئة التي تمكن من تحقيق التنمية البشرية المستدامة في المنطقة، مع التركيز بصفة خاصة على القضاء على الفقر.
    El PNUD debe fortalecer en altísimo grado su red de oficinas en los países, en los aspectos operacional y sustantivo, a fin de brindar servicios eficaces para el desarrollo humano sostenible UN * يجب أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتعزيز شبكته من المكاتب القطرية بشكل جذري، من الناحية التشغيلية والفنية لتوفير خدمات فعالة لتحقيق تنمية بشرية مستدامة.
    Esperamos debatir las metas de desarrollo sostenible y otras cuestiones que tienen consecuencias a largo plazo para el desarrollo humano sostenible. UN ونتطلع إلى مناقشة أهداف التنمية المستدامة والمسائل الأخرى ذات العواقب الطويلة الأجل على التنمية البشرية المستدامة.
    De este modo, se fortalecerá el papel de promotor del PNUD así como su función de asociado principal de los gobiernos en su búsqueda de enfoques integrados y multidisciplinarios para el desarrollo humano sostenible. UN وبهذه الطريقة يتعزز دور البرنامج اﻹنمائي في الدعوة ودوره كشريك أساسي للحكومات في سعيها إلى اتباع نهج متكاملة ومتعددة التخصصات إزاء التنمية البشرية المستدامة.
    En febrero de 1997 se organizó en Varsovia (Polonia) una mesa redonda internacional sobre “El establecimiento de asociaciones para el desarrollo humano sostenible: mesa redonda de los gobiernos, la sociedad civil y los donantes”, a fin de contribuir a determinar el marco analítico de la cooperación del PNUD con las organizaciones de la sociedad civil. UN ولقد عقدت مائدة مستديرة عالمية، بناء شراكات من أجل تنمية بشرية مستدامة: ومائدة مستديرة للحكومة، والمجتمع المدني، وللمانحين، في وارسو، بولندا، في شباط/فبراير ١٩٩٧ للمساعدة في تشكيل إطار عمل تحليلي من أجل التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمات المجتمع المدني.
    174. En 1992 aumentó el número de proyectos encaminados a alentar la autosuficiencia por medio del fomento de la capacidad para el desarrollo humano sostenible. UN ١٧٤ - وفي عام ١٩٩٢، ازداد عدد المشاريع الرامية إلى تعزيز الاعتماد على الذات عن طريق بناء القدرات ﻷغراض التنمية البشرية المستدامة.
    Desde el momento en que el Presidente Habibie anunció la convocatoria de elecciones el año anterior, el PNUD hizo lo posible por promover el diálogo entre el Gobierno y la sociedad civil sobre la importancia de la buena administración pública para el desarrollo humano sostenible. UN ومنذ أن أعلن الرئيس حبيبي الانتخابات في العام السابق، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تشجيع الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن أهمية الحكم السليم في تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    Establecer vínculos entre la diversidad cultural y la diversidad biológica para el desarrollo humano sostenible UN جيم - ربط التنوع الثقافي بالتنوع الأحيائي في سبيل التنمية البشرية المستدامة
    El documento se basaba en las prioridades definidas en la nota sobre la estrategia del país y la puesta en práctica de la iniciativa sobre desarrollo humano sostenible por medio de sus productos respectivos: el marco nacional para el desarrollo humano sostenible, el Centro de Observación del desarrollo humano sostenible, el informe nacional sobre desarrollo humano sostenible y la estrategia nacional sobre este mismo tema. UN والوثيقة تستند الى اﻷولويات المحددة في مذكرة الاستراتيجية القطرية وإنفاذ التنمية البشرية المستدامة من خلال نواتجها المحتملة: اﻹطار الوطني بشأن التنمية البشرية المستدامة، ومركز المراقبة المعني بالتنمية البشرية المستدامة؛ والتقرير الوطني عن التنمية البشرية المستدامة، والاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more