Nuestra visión de largo plazo se concentra en objetivos estratégicos para el desarrollo nacional, sin desatender los problemas actuales. | UN | تركﱢز رؤيتنا البعيدة المدى على أهداف استراتيجية من أجل التنمية الوطنية دون إهمال المشاكل الراهنــة. |
En Nepal, un comité de acción para el desarrollo nacional se reúne cada cuatro meses a fin de examinar los progresos logrados en la aplicación de todos los proyectos de desarrollo. | UN | وفي نيبال، تجتمع لجنة للعمل من أجل التنمية الوطنية كل أربعة أشهر لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جميع مشاريع التنمية. |
Desarrollo de herramientas prácticas para aumentar la conciencia entre grupos seleccionados, de las ventajas del turismo para el desarrollo nacional: | UN | تطوير أدوات عملية لزيادة وعي الجماعات المستهدفة بمنافع السياحة في التنمية الوطنية: |
- la concienciación sobre la importancia de los conocimientos tradicionales para el desarrollo nacional y mundial; | UN | :: التوعية بأهمية المعارف التقليدية بالنسبة للتنمية الوطنية والعالمية؛ |
- La falta de unos datos básicos sobre los recursos geológicos y mineros es una traba fundamental para el desarrollo nacional. | UN | - عدم توفر البيانات اﻷساسية عن الموارد الجيولوجية والمعدنية يمثل قيدا أساسيا على التنمية الوطنية. |
Namibia ha considerado siempre la salud como un elemento fundamental para el desarrollo nacional. | UN | وتعتبر ناميبيا على الدوام الصحة عنصرا محوريا لتحقيق التنمية الوطنية. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) debe tener un papel clave en su solución, en su condición de órgano principal de las Naciones Unidas responsable de coordinar la provisión de asistencia para el desarrollo nacional. | UN | والدور الأساسي في حل تلك المشكلات ينبغي أن يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة المسؤولة عن تنسيق المساعدة التي تقدم لأغراض التنمية الوطنية. |
XX - Programa de Ciencia y Tecnología para el desarrollo nacional (STAND) | UN | المرفق خاء خاء - جدول أعمال العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية الوطنية |
A raíz de esos cursos se creó una organización coordinadora de las organizaciones no gubernamentales llamada Organización de Mujeres Somalíes para el desarrollo nacional. | UN | وتمخضت حلقات العمل التحضيرية أيضا عن إنشاء منظمة شاملة غير حكومية سُميت المنظمة النسائية الصومالية من أجل التنمية الوطنية. |
Desarrollo agrícola para el desarrollo nacional | UN | التنمية الزراعية من أجل التنمية الوطنية |
Con ello se logrará aumentar la participación de las mujeres en el empleo, la política y la vida pública como asociadas para el desarrollo nacional en condiciones de igualdad. | UN | وسيضمن هذا مشاركة المرأة على نحو أكبر في العمل والسياسة والحياة العامة بوصفها شريكا مساويا في التنمية الوطنية. |
El curso permitió a los funcionarios del país ganar conciencia del papel fundamental del fomento de las capacidades productivas para el desarrollo nacional. | UN | وأدت هذه الدورة إلى زيادة وعي المسؤولين الحكوميين في أنغولا بالدور المحوري الذي تؤديه تنمية القدرات الإنتاجية في التنمية الوطنية. |
Queremos perseguir el propósito de que los países miembros de la CESPAP asuman el compromiso de establecer una cooperación regional en la aplicación de la ciencia y la tecnología espaciales para el desarrollo nacional sostenible. | UN | ونود أن نسعى إلى أن تلتزم البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بإقامة التعاون اﻹقليمي في تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الوطنية المستدامة. |
La educación de las niñas resulta especialmente rentable y es un instrumento muy eficaz para el desarrollo nacional. | UN | فتعليم الفتيات سيكون له عائد كبير على وجه الخصوص ويعتبر أداة فعالة لا سيما بالنسبة للتنمية الوطنية. |
Los recursos humanos muy calificados son fundamentales para el desarrollo nacional. | UN | إن الموارد البشرية الجيدة التعليم بالغة الأهمية بالنسبة للتنمية الوطنية. |
Estos mecanismos ya han mostrado su efectividad para alcanzar las metas fiscales, al mismo tiempo que preservan el gasto prioritario en áreas estratégicas para el desarrollo nacional como son educación, salud, igualdad de oportunidades, desarrollo rural e infraestructura. | UN | وقد أثبتت هذه التدابير فعاليتها في تحقيق الأهداف المالية وحافظت في نفس الوقت على إعطاء الأولوية في الإنفاق للمجالات الاستراتيجية بالنسبة للتنمية الوطنية مثل التعليم والصحة وتساوي الفرص والتنمية الريفية والبنية التحتية. |
La tendencia seguida por Nigeria de poner fin a la marginación de la mujer es parte de un despertar mundial respecto de los beneficios que se derivan de la emancipación de la mujer para el desarrollo nacional. | UN | والاتجاه الذي تتبعه نيجيريا بإيقاف تهميش المرأة هو جزء من تيقظ عالمي للفوائد التي تعود من تحرير المرأة على التنمية الوطنية. |
Las consecuencias de los desastres para el desarrollo nacional y regional, así como para el crecimiento económico, ya han hecho que muchos gobiernos incrementen las capacidades nacionales de gestión de desastres. | UN | وقد دفعت بالفعل آثار الكوارث على التنمية الوطنية والإقليمية وعلى النمو الاقتصادي الكثير من الحكومات إلى تعزيز القدرة الوطنية على إدارة الكوارث. |
45. La cuestión de la educación científica y técnica de las mujeres y su participación en las profesiones científicas y tecnológicas es importante para el desarrollo nacional sostenible. | UN | 45- يعد التعليم العلمي والتقني للمرأة ومشاركتها في المهن العلمية والتقنية مسألتين هامتين لتحقيق التنمية الوطنية المستدامة. |
Sin embargo, a pesar del gran aumento de las remesas, la mayoría de los países de origen sigue teniendo dificultades para aprovechar plenamente el capital que genera para el desarrollo nacional. | UN | غير أن غالبية بلدان المنشأ، رغم الزيادة الكبيرة في التحويلات، لا تزال تجد مشقة في تسخير رأس المال المتأتي بطريقة فعالة لأغراض التنمية الوطنية. |
Sin embargo, sigue considerando preocupante la falta de financiación específica dedicada a los pequeños Estados insulares en desarrollo para sus estrategias nacionales y confía en que el sistema de las Naciones Unidas tendrá en cuenta la necesidad de hacer que la asistencia para el desarrollo nacional sostenible sea más apropiada y se adapte mejor a las condiciones nacionales. | UN | ولكن الائتلاف يظل قلقاً بسبب عدم توافر التمويل المخصص للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل استراتيجياتها الوطنية، وأعرب عن أمله في أن تفكر منظومة الأمم المتحدة في ضرورة تقديم مساعدة للتنمية القطرية المستدامة تكون أفضل تناسقاً وأكثر ملاءمة للظروف القطرية. |
82. La Oficina del Primer Ministro, en colaboración con el Ministerio de Infraestructura Pública, la Dependencia para el desarrollo nacional, la Comisión Nacional de Derechos Humanos, el Defensor del Niño y la Comisión de Igualdad de Oportunidades imparte sesiones de tres horas de sensibilización sobre los derechos humanos en todas las Oficinas de Asesoramiento a los Ciudadanos de la isla. | UN | 82- يقوم ديوان رئيس الوزراء بتنظيم دورات توعية لمدة ثلاث ساعات في مجال حقوق الإنسان في جميع مكاتب تقديم المشورة إلى المواطنين في الجزيرة بالتعاون مع وزارة الهياكل الأساسية العامة والوحدة المكلفة بالتنمية الوطنية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وأمين المظالم المعني بالأطفال واللجنة المعنية بتكافؤ الفرص. |
El objetivo era ampliar el núcleo de recursos humanos de nivel medio necesario para el desarrollo nacional y reforzar la formación técnica y profesional. | UN | ويستهدف هذا النظام توسيع نطاق مجموع موارد القوة البشرية على الصعيد المتوسط، وهي الموارد اللازمة للتنمية الوطنية ودعم التعليم التقني والمهني في سيراليون. |
La lucha contra la corrupción tiene por objeto proteger los recursos públicos de la malversación y el despilfarro con el fin de aprovecharlos para el desarrollo nacional, el alivio de la pobreza y, de esta manera, la realización de los derechos humanos en el país. | UN | وتسعى جهود مكافحة الفساد إلى حماية الموارد العامة من الاستنـزاف والتبديد، بغية توجيهها إلى التنمية الوطنية وتخفيف الفقر، ومن ثم إعمال حقوق الإنسان في البلد. |