"para el desarrollo social sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتنمية الاجتماعية المستدامة
        
    • لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة
        
    Fondo fiduciario del PNUD para el desarrollo social sostenible, la paz y el apoyo a los países en situaciones especiales UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتنمية الاجتماعية المستدامة وللسلام ولتقديم الدعم للبلدان التي تمر بأوضاع خاصة
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo social sostenible, la Paz y el Apoyo a los Países en Situaciones Especiales UN الصندوق الاستئماني للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلم ودعم البلدان التي تواجه حالات خاصة، التابع للبرنامج اﻹنمائي
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo social sostenible, la paz y el apoyo a los países en situaciones especiales UN الصندوق الاستئماني للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلم ودعم البلدان التي تواجه حالات خاصة، التابع للبرنامج الإنمائي
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo social sostenible, la paz y el apoyo a los países en situaciones especiales UN الصندوق الاستئماني للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلم ودعم البلدان التي تواجه حالات خاصة، التابع للبرنامج الإنمائي
    El Iraq está trabajando con miras a crear un entorno propicio para la estabilidad y la paz en todo el territorio nacional como prerrequisito para el desarrollo social sostenible. UN ويعمل العراق على تهيئة البيئة التي تفضي إلى توفير الاستقرار والسلام في ربوع العراق كشرط أساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة.
    Debe prestarse atención a los derechos, a las capacidades y a las responsabilidades de los miembros de la familia como vía segura para el desarrollo social sostenible. UN وينبغي إيلاء الاهتمام بحقوق أفراد الأسرة وقدارتهم ومسؤولياتهم، بوصفها الطريق الضامنة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة.
    43. Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo social sostenible, la paz y el apoyo a los países en situaciones especiales UN الصندوق الاستئماني للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلام ودعم البلدان التي تمر بحالات خاصة
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo social sostenible, la paz y el apoyo a los países en situaciones especiales UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المخصص للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلام ودعم البلدان التي تواجه حالات خاصة
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo social sostenible, la paz y el apoyo a los países en situaciones especiales UN الصندوق الاستئماني للبرنامج االإنمائي المخصص للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلام ودعم البلدان التي تواجه حالات خاصة
    PNUD: Fondo Fiduciario para el desarrollo social sostenible, la Paz y el Apoyo a los Países en Situaciones Especiales UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلام وتقديم الدعم للبلدان التي تمر بظروف خاصة
    Reconocemos que la democracia y el respeto de los derechos humanos, el acceso universal al conocimiento y a la información y un elevado nivel de concienciación pública son requisitos previos para el desarrollo social sostenible. UN إننا ندرك أن الديمقراطية، واحترام حقوق اﻹنسان، وفرص وصول الجميع إلى المعرفة والمعلومات وبلوغ مستوى رفيع من الوعي العام هي شروط مسبقة للتنمية الاجتماعية المستدامة.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo social sostenible, la paz y el apoyo a los países en situaciones especiales UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الصندوق الاستئماني للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلم ودعم البلدان التي تواجه حالات خاصة
    Fondo fiduciario del PNUD para el desarrollo social sostenible, la paz y el apoyo a los países en situaciones especiales Otros fondosb Irán (República Islámica UN ** الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتنمية الاجتماعية المستدامة وللسلام ولتقديم الدعم للبلدان التي تمر بأوضاع خاصة.
    22. Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo social sostenible, la paz y el apoyo a los países en situaciones especiales UN 22 - الصندوق الاستئماني للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلم والدعم للبلدان التي تمر بحالات خاصة، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    25. Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo social sostenible, la paz y el apoyo a los países en situaciones especiales UN 25 - الصندوق الاستئماني للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلم والدعم للبلدان التي تمر بحالات خاصة، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    95. La política antillana en materia de educación superior se centra en apoyar a las instituciones educativas locales a fin de luchar contra la fuga de cerebros y crear una infraestructura local de personas con un elevado nivel educativo, que es imprescindible para el desarrollo social sostenible. UN 95 - تركز السياسات الأنتيلية للتعليم العالي على دعم المناطق المحلية لمحاربة استنزاف الأدمغة وإيجاد بنية تحتية محلية من الأفراد الحاصلين على درجة عالية من التعليم، وهو شرط أولي للتنمية الاجتماعية المستدامة.
    Es por todas estas razones que quisiera concluir pidiendo a la comunidad internacional que dé un mayor apoyo, tanto en el plano bilateral como multilateral, a los esfuerzos de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros para asegurar la paz en África y crear las condiciones necesarias para el desarrollo social sostenible y armónico. UN ولجميع هذه الأسباب، أود أن أختتم بياني بأن أرجو من المجتمع الدولي أن يقدم مزيدا من الدعم، الثنائي ومتعدد الأطراف على السواء، للجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الأفريقية ودولها الأعضاء لضمان إحلال السلام في أفريقيا، ولتهيئة الظروف اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة والمتسقة.
    5. Destaca también que un marco económico, político, social y jurídico equitativo y favorable en los planos nacional e internacional, de conformidad con las disposiciones del capítulo I del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, es esencial para el desarrollo social sostenible centrado en el ser humano; UN ٥ - تؤكد أيضا أن وجود بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وقانونية عادلة ومواتية على الصعيدين الوطني والدولي، وفقا ﻷحكام الفصل اﻷول من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يعد أمرا لازما لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون الناس محورها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more