"para el desarrollo sostenible de las regiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتنمية المستدامة في المناطق
        
    • للتنمية المستدامة للمناطق
        
    • المتعلقة بالتنمية المستدامة في المناطق
        
    • للتنمية المستدامة في مناطق
        
    • في مجال التنمية المستدامة في المناطق
        
    • التنمية المستدامة للمناطق
        
    Asociación internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Alianza Internacional para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Alianza Internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de Montaña UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Además, el Centro Regional del Medio Ambiente para el Cáucaso ha elaborado proyectos piloto para el desarrollo sostenible de las regiones Montañosas del Cáucaso - Programa 21 local. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المركز الإقليمي للبيئة في منطقة القوقاز وضع مشروعا رائدا للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية في القوقاز - جدول الأعمال المحلي للقرن 21.
    Reconociendo que el capítulo 13 del Programa 21 y todos los párrafos pertinentes del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ( " Plan de Aplicación de Johannesburgo " ), especialmente el párrafo 42, constituyen los marcos normativos generales para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas, UN وإذ تقر بأن الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21()، وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمـي للتنميــة المستدامــة ( " خطــة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، لا سيما الفقرة 42 منه، تشكل الأطر العامة للسياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
    Lo que es peor, los costos humanos, sociales, económicos y ecológicos son elevados, y hacen que se vuelva difícil el establecimiento de las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible de las regiones afectadas. UN بل واﻷسوأ، أن الخسائــر البشريــة والاجتماعيــة والاقتصادية والبيئية فادحة وتجعل من الصعب تهيئــة الظروف اللازمة للتنمية المستدامة في المناطق المتضررة.
    Teniendo en cuenta la importancia que tiene la lucha contra la desertificación para el desarrollo sostenible de las regiones afectadas por este mal, para la evaluación de la dinámica de la desertificación y del impacto de los proyectos de protección de los recursos naturales en las regiones semiáridas y áridas se han examinado los siguientes indicadores: UN وبمراعاة أهمية مكافحة التصحر بالنسبة للتنمية المستدامة في المناطق المتأثرة بهذا البلاء، وضعت في الاعتبار المؤشرات التالية لتقييم دينامية عملية التصحر وتأثير مشاريع حماية الموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    La Asociación internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña se guiará por objetivos claramente definidos, sus actividades se basarán en los compromisos contraídos por los asociados y la ejecución de sus programas se verá respaldada por unas mejores relaciones entre las instituciones y unos sistemas de supervisión mejorados. UN وستظل الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية تسترشد بالأهداف المتفق عليها بوضوح، وستسند عملياتها إلى التزامات يتعهد بها الشركاء ودعم تنفيذ تلك الأهداف عن طريق إيجاد صلات أفضل بين المؤسسات ونظم أفضل للرصد.
    Este acto colateral fue organizado por la FAO en colaboración con el Grupo de Orientación del Año Internacional de las Montañas. Se presentó una declaración en relación con compromisos a largo plazo en favor de las montañas y se reiteró el apoyo a la nueva Alianza Internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña. UN وتعاونت في تنظيمها الفاو مع فريق التركيز على السنة الدولية للجبال، الذي أصدر إعلانا يؤكد التزامه بالعمل على المدى الطويل في مجال العناية بالجبال ويشدد على دعمه للمبادرة الناشئة المعروفة باسم الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    :: El fortalecimiento y ampliación de la alianza de organizaciones que se han comprometido a aplicar el capítulo 13, y la consolidación de la alianza mediante el lanzamiento de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montañas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN :: تعزيز تحالف المنظمات الملتزمة بالعمل على تنفيذ الفصل الثالث عشر وتوسيع دائرته، ثم توطيده ببدء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، كمبادرة تطوعية
    El fortalecimiento de las asociaciones y, en particular, el apoyo al establecimiento de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña, brinda oportunidades para aumentar la eficacia y la concentración de los esfuerzos comunes para la aplicación del capítulo 13. UN 73 - يهيئ تعزيز الشراكات، ولاسيما دعم العمل على تنمية الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، فرصا لتعزيز فعالية الجهود المشتركة الرامية إلى إنفاذ الفصل الثالث عشر وتركيزها.
    Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas (Alianza para las Montañas) UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (شراكة الجبال)
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se lanzó la Alianza Internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montañas con el fin de alcanzar los objetivos de la Cumbre relativos a las montañas, concentrándose en la pobreza y la seguridad alimentaria en las comunidades montañesas y la protección de los frágiles ecosistemas de montañas. UN 50 - وقد شُرع في الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بقصد تحقيق أهداف مؤتمر القمة الخاصة بالجبال، مع التركيز على الفقر والأمن الغذائي في المجتمعات الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة.
    i) Fomentar un nivel más alto de inversiones y financiación para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas, en particular mediante mecanismos y enfoques financieros innovadores, como el alivio de la deuda y el pago de servicios ambientales; UN (ط) تشجيع زيادة مستويات الاستثمار والتمويل للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، ويشمل ذلك استخدام آليات ونهج تمويلية مبتكرة مثل تخفيف عبء الديون والدفع مقابل الخدمات البيئية؛
    Carta de fecha 11 de noviembre de 2002 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas por la que se transmite el documento constitutivo de la Asociación internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña (A/C.2/57/8) UN رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها وثيقة تأسيس الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (A/C.2/57/8)
    Carta de fecha 11 de noviembre de 2002 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el documento constitutivo de la Asociación internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña (A/C.2/57/8) UN رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة، يحيل فيها الوثيقة التأسيسية للشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (A/C.2/57/8)
    Tengo el honor de remitirle la Declaración de los Andes en la que figuran las conclusiones de la Segunda Reunión Mundial de los miembros de la Alianza Internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de Montaña, celebrada en Cuzco (Perú), los días 28 y 29 de octubre de 2004 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم إعلان الأنديز الذي يتضمن الاستنتاجات التي توصّل إليها الاجتماع العالمي الثاني لأعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، المعقود في كوسكو، بيرو، يومي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (انظر المرفق).
    Reconociendo que el capítulo 13 del Programa 21 y todos los párrafos pertinentes del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ( " Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo " ), especialmente el párrafo 42, constituyen los marcos normativos generales para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas, UN وإذ تســلم بالفصل 13 من جدول أعمال القرن 21()، وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، ولا سيما الفقرة 42 من هذه الخطة، باعتبارهما إطاري السياسة العامة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
    Gracias al apoyo financiero del Gobierno de Italia, 24 países pudieron establecer mecanismos institucionales a largo plazo en pro de la montaña, tomando como base los comités nacionales anteriormente citados y la elaboración de estrategias, planes y programas nacionales para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña. UN 10 - وبفضل الدعم المالـي من حكومة إيطاليا، تمكـَّــن 24 بلدا من وضع ترتيبات مؤسسية طويلة الأجل متعلقة بالجبال بالاعتماد على اللجان الوطنية المشار إليها آنفا، ومن إعداد استراتيجيات وخطـط وبرامج وطنيـة للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    Reconociendo que el capítulo 13 del Programa 21 y todos los párrafos pertinentes del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ( " Plan de Aplicación de Johannesburgo " ), especialmente el párrafo 42, constituyen los marcos normativos generales para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas, UN " وإذ تحيط علما بالفصل 13 من جدول أعمال القرن 21، وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )، لا سيما الفقرة 42 من تلك الخطة، باعتبارهما الإطارين العامين للسياسة المتعلقة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
    i) Fomentar un nivel más alto de inversiones y financiación para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas a nivel mundial, regional, nacional y comunitario, en particular mediante mecanismos y enfoques financieros innovadores, como el canje de deuda por medidas de conservación de la naturaleza, el pago de servicios ambientales y la microfinanciación; UN (ط) التشجيع على زيادة معدلات الاستثمار والتمويل للتنمية المستدامة في مناطق الجبال على المستويات العالمي والإقليمي والوطني والمحلي، بما في ذلك من خلال الآليات والنهج المالية المبتكرة مثل مقايضة الديون بتدابير لحفظ الطبيعة ودفع أموال لقاء خدمات بيئية وفرص التمويل البالغ الصغر؛
    20. Destaca la importancia de los programas educativos, el fortalecimiento de instituciones y el fomento de la capacidad para promover el desarrollo sostenible de las montañas a todos los niveles y un mayor conocimiento de las mejores prácticas para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas y de la naturaleza de las relaciones entre las zonas montañosas y las tierras bajas; UN 20 - تؤكد أهمية بناء القدرات وتقوية المؤسسات وبرامج التعليم من أجل تشجيع التنمية المستدامة للجبال على جميع المستويات، وزيادة مستوى الوعي بالممارسات الجيدة في مجال التنمية المستدامة في المناطق الجبلية وبطبيعة العلاقات القائمة بين مناطق المرتفعات والمنخفضات الأرضية؛
    En Argentina, las cuestiones relacionadas con la montaña ocupan en la actualidad un lugar más destacado en el programa nacional con la creación, en 2005, de la Comisión para el desarrollo sostenible de las regiones Montañosas de la Argentina. UN وتحتل حاليا المسائل المتعلقة بالجبال مكانـة عالية على جداول الأعمال الوطنيـة في الأرجنتين، كما يتضح من إنشاء لجنة من أجل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية في الأرجنتين في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more