"para el desarrollo urbano sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتنمية الحضرية المستدامة
        
    • أجل التنمية الحضرية المستدامة
        
    • في عملية التنمية الحضرية المستدامة
        
    • لتنمية المناطق الحضرية على نحو مستدام
        
    • ﻷغراض التنمية الحضرية المستدامة
        
    • في التنمية الحضرية المستدامة
        
    • تهدف إلى تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
        
    • على التنمية الحضرية المستدامة
        
    • لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة
        
    También se examinará el marco institucional para el desarrollo urbano sostenible. UN وسيُنظر أيضاً في الإطار المؤسسي للتنمية الحضرية المستدامة.
    Marco institucional para el desarrollo urbano sostenible UN الإطار المؤسسي للتنمية الحضرية المستدامة
    4. El agua para el desarrollo urbano sostenible UN المياه من أجل التنمية الحضرية المستدامة
    El Programa ha contribuido a las deliberaciones del 15º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible especialmente en relación con cuestiones como la energía para el desarrollo urbano sostenible y la contaminación del aire de las zonas urbanas. UN ولقد أسهم البرنامج في المناقشات التي دارت على صعيد الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة وخاصة ما يتصل بقضايا من قبيل الطاقة من أجل التنمية الحضرية المستدامة وقضية تلوُّث هواء الحضر.
    Objetivo de la organización: Mejorar la situación de los asentamientos humanos de la región de la CEPE, tomando en cuenta las necesidades de los grupos de población socialmente vulnerables y la perspectiva de género, para el desarrollo urbano sostenible. UN هدف المنظمة: تحسين حالة المستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع مراعاة احتياجات الجماعات السكانية المستضعفة اجتماعيا ومراعاة المنظور الجنساني في عملية التنمية الحضرية المستدامة.
    Se acordó trabajar en busca de un mecanismo común de coordinación para el desarrollo urbano sostenible. UN وقد اتفقوا على العمل من أجل تأسيس آلية تنسيق مشتركة للتنمية الحضرية المستدامة.
    ONUHábitat promueve las políticas nacionales urbanas como uno de los principales puntos de entrada para el desarrollo urbano sostenible. UN 37 - ويشجع موئل الأمم المتحدة السياسات الحضرية الوطنية باعتبارها أحد المداخل الرئيسية للتنمية الحضرية المستدامة.
    El estudio, basado en un amplio proceso de participación, identificó las intervenciones prioritarias que se integrarían en una estrategia a largo plazo para el desarrollo urbano sostenible. UN واستنادا إلى عملية تشاركية واسعة النطاق، حددت الدراسة الأنشطة ذات الأولوية المقرر إدماجها في الاستراتيجية الطويلة الأجل للتنمية الحضرية المستدامة.
    Elaborar y promover normas para el desarrollo urbano sostenible y armonioso, la vivienda, la mejora y la evitación de barrios marginales, así como para la reducción de la pobreza; UN وضع ومناصرة قواعد للتنمية الحضرية المستدامة والمتجانسة، والإسكان، وتحسين أحياء الأكواخ الفقيرة ومنع نشوئها، علاوة على الحد من الفقر؛
    Sobre la base de los resultados de la reunión, ONU-Hábitat creó una red mundial para el desarrollo urbano sostenible, con el componente inicial denominado iniciativa para las ciudades y el cambio climático. UN وعلى أساس نتائج الاجتماع، أنشأ الموئل شبكة عالمية للتنمية الحضرية المستدامة جاء عنصرها الأولي متمثلا في مبادرة المدن في ظل تغير المناخ.
    Elaborar y promover normas para el desarrollo urbano sostenible y armonioso, la vivienda, la mejora y la evitación de barrios marginales, así como para la reducción de la pobreza; UN وضع ومناصرة قواعد للتنمية الحضرية المستدامة والمتجانسة، والإسكان، وتحسين أحياء الأكواخ الفقيرة ومنع نشوئها، علاوة على الحد من الفقر؛
    Aumento del número de gobiernos y ciudades que trabajan con ONU-Hábitat para establecer marcos para la capacidad de ordenación ambiental urbana para el desarrollo urbano sostenible. UN عدد متزايد من الحكومات والمدن تعمل مع موئل الأمم المتحدة لإنشاء إطار لقدرات الإدارة البيئية الحضرية من أجل التنمية الحضرية المستدامة.
    Aumento del número de ciudades y gobiernos municipales que trabajan con ONU-Hábitat para promover ciudades más seguras para el desarrollo urbano sostenible UN عدد متزايد من المدن والبلديات التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة للنهوض بالمدن الأكثر أمنا من أجل التنمية الحضرية المستدامة.
    Elaboración de instrumentos y detección y aplicación de mejores prácticas sobre la gestión de los recursos hídricos y los desechos para el desarrollo urbano sostenible, entre otras cuestiones UN استحداث أدوات وتحديد وتطبيق أفضل الممارسات، بما فيها تلك المتعلقة بإدارة المياه والنفايات من أجل التنمية الحضرية المستدامة
    Sin lugar a dudas, la búsqueda de ideas innovadoras y soluciones prácticas para los desafíos urbanos que surgen de un mundo en proceso de globalización sería mucho más fácil si se fortaleciera la alianza para el desarrollo urbano sostenible que ONU-Hábitat ha establecido con sus asociados en la última década. UN 57 - ومن الواضح أن السعي من أجل الوصول إلى أفكار ابتكارية وحلول عملية للتحديات الحضرية التي تظهر في عالم العولمة سوف يصبح يسيراً بفضل تدعيم التحالف من أجل التنمية الحضرية المستدامة الذى أنشأه موئل الأمم المتحدة مع شركائه خلال العقد الماضي.
    Asentamientos humanos Objetivo de la Organización: Mejorar la situación de los asentamientos humanos de la región de la CEPE, tomando en cuenta las necesidades de los grupos de población socialmente vulnerables y la perspectiva de género, para el desarrollo urbano sostenible. UN هدف المنظمة: تحسين حالة المستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع مراعاة احتياجات الجماعات السكانية المستضعفة اجتماعيا ومراعاة المنظور الجنساني في عملية التنمية الحضرية المستدامة.
    Reconociendo también que la ciencia, la tecnología y la innovación son necesarias para el desarrollo urbano sostenible, con el objetivo de proporcionar soluciones asequibles para mitigar el efecto del cambio climático en las poblaciones urbanas vulnerables, UN وإذ يسلم أيضا بأن العلم والتكنولوجيا والابتكار عناصر ضرورية لتنمية المناطق الحضرية على نحو مستدام لتوفير حلول معقولة التكلفة للتخفيف من تأثير تغير المناخ في الفئات المستضعفة من سكان المناطق الحضرية،
    Tres publicaciones no periódicas. Aspectos metodológicos de las reformas y la modernización de la administración pública o civil; Utilización de tecnologías de gestión modernas para mejorar la organización y la gestión; Reformas de la administración municipal y metropolitana para el desarrollo urbano sostenible. UN ثلاثة منشورات غير متكررة - " الجوانب المنهجية لتدابيــر إصــلاح الخدمــة اﻹدارية/المدنيــة وتحديثها " ؛ و " استخدام تكنولوجيات اﻹدارة الحديثة لتحسين التنظيم واﻹدارة " ؛ و " إصلاحات اﻹدارة البلدية والمتروبولية ﻷغراض التنمية الحضرية المستدامة " .
    Fomentar la inclusión no solo es socialmente justo, también es bueno para el crecimiento y fundamental para el desarrollo urbano sostenible. UN وتعزيز الشمولية ليس عادلاً من الناحية الاجتماعية فحسب، بل جيدٌ أيضاً بالنسبة للنمو كما أنه من العوامل الأساسية في التنمية الحضرية المستدامة.
    Deseosa de explorar las plenas consecuencias de las recomendaciones de estas conferencias para el desarrollo urbano sostenible; UN ٣ - يرغب في استكشاف اﻷبعاد الكاملة لتأثير توصيات هذه المؤتمرات على التنمية الحضرية المستدامة.
    La vivienda no solo era importante en sí misma sino también era fundamental para el desarrollo urbano sostenible. UN لم يكن الإسكان هاماً في حد ذاته بل كان أيضاً السبيل الرئيسي لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more