"para el ejercicio presupuestario" - Translation from Spanish to Arabic

    • لفترة الميزانية
        
    • في فترة الميزانية
        
    • للفترة المالية
        
    • للسنة المالية
        
    • لميزانية الفترة
        
    • عن السنة المالية
        
    • لفترة ميزانية
        
    • لسنة الميزانية
        
    • في سنة الميزانية
        
    • عن فترة الميزانية
        
    • وبالنسبة لميزانية
        
    En la séptima se indican las necesidades adicionales para el ejercicio presupuestario. UN وترد في العمود ٧ الاحتياجات اﻹضافية لفترة الميزانية.
    En el último año de cada ejercicio presupuestario, la Junta Ejecutiva aprobará el presupuesto institucional para el ejercicio presupuestario siguiente. UN يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية، الميزانية المؤسسية لفترة الميزانية التالية.
    La Junta Ejecutiva aprobará, en el período de sesiones inmediatamente anterior al comienzo de un ejercicio presupuestario, el presupuesto de apoyo para el ejercicio presupuestario siguiente. UN يقوم المجلس التنفيذي، في الدورة التي تسبق مباشرة بدء فترة الميزانية، باعتماد ميزانية الدعم لفترة الميزانية التالية.
    No se prevé para el ejercicio presupuestario ninguna reducción de los efectivos de la policía de las Naciones Unidas. UN ليس من المتوقع تخفيض عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة في فترة الميزانية.
    Partiendo de ese supuesto, se decidió que no se prorratearía entre los Estados Miembros toda la consignación autorizada para el ejercicio presupuestario 1998/1999. UN واستنادا إلى هذا الاستنتاج، تقرر ألا يُقسم على الدول الأعضاء كامل مبلغ الاعتماد المرصود للفترة المالية 1998/1999.
    Aportación al fondo de operaciones efectuada por el Ministerio de Relaciones Exteriores para el ejercicio presupuestario de 1995, incluido 1 millón de dólares destinados al UNU/IAS UN مساهمة تشغيلية من وزارة الخارجية للسنة المالية ٥٩٩١، منها ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار لمركز الدراسات العليا بالجامعة
    La Junta Ejecutiva aprobará, en el período de sesiones inmediatamente anterior al comienzo de un ejercicio presupuestario, el presupuesto de apoyo para el ejercicio presupuestario siguiente. UN يقوم المجلس التنفيذي، في الدورة التي تسبق مباشرة بدء فترة الميزانية، باعتماد ميزانية الدعم لفترة الميزانية التالية.
    Cualquier aumento o disminución de las necesidades de recursos imputable a cambios del nivel o el tipo de actividades que lleva a cabo una organización durante un ejercicio presupuestario y de las actividades propuestas para el ejercicio presupuestario siguiente. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية واﻷنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    El volumen se expresa utilizando los mismos factores de gastos aplicables a las consignaciones aprobadas a fin de permitir la comparación directa de esos cambios en relación con el nivel de actividades aprobado para el ejercicio presupuestario de que se trate. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة الى مستوى اﻷنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    Cualquier aumento o disminución de las necesidades de recursos imputable a cambios del nivel o el tipo de actividades que lleva a cabo una organización durante un ejercicio presupuestario y de las actividades propuestas para el ejercicio presupuestario siguiente. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية واﻷنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    El volumen se expresa utilizando los mismos factores de gastos aplicables a las consignaciones aprobadas a fin de permitir la comparación directa de esos cambios en relación con el nivel de actividades aprobado para el ejercicio presupuestario de que se trate. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة الى مستوى اﻷنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    Cualquier aumento o disminución de las necesidades de recursos imputable a cambios del nivel o el tipo de actividades que lleva a cabo una organización durante un ejercicio presupuestario y de las actividades propuestas para el ejercicio presupuestario siguiente. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية واﻷنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    El volumen se expresa utilizando los mismos factores de gastos aplicables a las consignaciones aprobadas a fin de permitir la comparación directa de esos cambios en relación con el nivel de actividades aprobado para el ejercicio presupuestario de que se trate. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة الى مستوى اﻷنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    En las estimaciones de los gastos para el ejercicio presupuestario no se han incluido recursos para sufragar los gastos de autonomía logística. UN ١٨ - لم يدرج أي احتياج للاكتفاء الذاتي في تقديرات التكاليف لفترة الميزانية هذه.
    Cualquier aumento o disminución de las necesidades de recursos imputable a cambios del nivel o el tipo de actividades que lleva a cabo una organización durante un ejercicio presupuestario y de las actividades propuestas para el ejercicio presupuestario siguiente. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية واﻷنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    El volumen se expresa utilizando los mismos factores de gastos aplicables a las consignaciones aprobadas a fin de permitir la comparación directa de esos cambios en relación con el nivel de actividades aprobado para el ejercicio presupuestario de que se trate. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة إلى مستوى اﻷنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    Cualquier aumento o disminución de las necesidades de recursos a consecuencia de cambios del nivel o el tipo de actividades que lleva a cabo una organización durante un ejercicio presupuestario en curso y de las actividades propuestas para el ejercicio presupuestario siguiente. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية والأنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    Se prevén 48 visitas de clínica móvil para el ejercicio presupuestario. UN وسيبلغ العدد المقرّر لزيارات العيادات المتنقلة 48 زيارة في فترة الميزانية.
    La diferencia se debe principalmente a la mejora de los controles de la gestión, que han reducido los inventarios de piezas de repuesto y, a su vez, las necesidades de piezas de repuesto para el ejercicio presupuestario 2005/2006. UN 17 - يُعزى الفرق بصفة رئيسية إلى تحسن الضوابط الإدارية مما أدى إلى انخفاض حجم المخزون الحالي من قطع الغيار وأسفر بالتالي عن تقلص الاحتياجات إلى قطع الغيار في فترة الميزانية 2005-2006.
    cuadro 2. Las necesidades adicionales para el ejercicio presupuestario 1999/2000 obedecen a la incorporación gradual de 5.100 soldados. UN 4 - وتبين الاحتياجات الإضافية للفترة المالية 1999-2000 الإضافة التدريجية لعدد 100 5 فرد إضافي إلى الوحدات العسكرية.
    Aportación al fondo de operaciones efectuada por el Ministerio de Relaciones Exteriores para el ejercicio presupuestario de 1995, incluido 1 millón de dólares destinados al UNU/IAS UN مساهمة تشغيلية من وزارة الخارجية للسنة المالية ٥٩٩١، منها بليون دولار لمعهد الدراسات المتقدمة بالجامعة
    La plantilla de la Misión propuesta para el ejercicio presupuestario 2001-2002, igual que la propuesta para el ejercicio presupuestario 2000-2001, consiste en 81 policías civiles, 300 funcionarios de contratación internacional y 113 de contratación local. UN 13 - ويتضمن ملاك الموظفين المقترح لميزانية الفترة 2001 - 2002، كما في ميزانية فترة 2000 - 2001، 81 وظيفة للشرطة المدنية، و300 موظف دولي، و113 موظفا محليا.
    3. La contribución inicial de todo Miembro que ingrese en la Organización después de la entrada en vigor del presente Convenio será fijada por el Consejo atendiendo al número de votos que se asigne a ese Miembro y al período que reste del ejercicio presupuestario en curso, pero no se modificarán las contribuciones fijadas a los demás Miembros para el ejercicio presupuestario de que se trate. UN 3- يقدر المجلس مبلغ الاشتراك الأولي لأي عضو ينضم إلى المنظمة بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق على أساس عدد الأصوات التي سيحوزها ذلك العضو والفترة المتبقية من السنة المالية الجارية، على أن تظل التقديرات المتعلقة بسائر الأعضاء عن السنة المالية الجارية دون تغيير.
    para el ejercicio presupuestario 2005/2006 se propone una tasa de vacantes del 7% que corresponde a la tasa efectiva de vacantes para el período de ejecución del presupuesto de 2003/2004. UN واقترح معدل شغور يبلغ 7 في المائة لفترة ميزانية 2005/2006 يعكس معدل الشغور الفعلي لفترة الأداء 2003/2004.
    Este plan de verificación del inventario, que proporciona metas de gestión de los almacenes, está incluido en el plan de trabajo anual de los Servicios Integrados de Apoyo para el ejercicio presupuestario correspondiente a 2009/10 y se incluirá en los planes de trabajo anuales subsiguientes. UN وتتضمّن خطة التحقّق من أرصدة المخزون هذه أهدافا لإدارة المستودعات، وهي مدرجة ضمن خطة العمل السنوية لخدمات الدعم المتكامل لسنة الميزانية 2009/2010 وستُدرج ضمن خطط العمل السنوية المقبلة.
    Las asignaciones para el ejercicio presupuestario de 2008 deberían ser prácticamente idénticas. UN ويتوقع تخصيص اعتمادات بنفس القيمة تقريباً في سنة الميزانية 2008.
    a) Las cuotas recibidas por adelantado de los Estados Partes para el ejercicio presupuestario 2007-2008 (1.280.226 euros); UN (أ) الاشتراكات المقبوضة مقدما من الدول الأطراف عن فترة الميزانية 2007-2008 (226 280 1 يورو)؛
    para el ejercicio presupuestario de 2012, el nivel aprobado es de 248,8 millones de dólares. UN وبالنسبة لميزانية العام 2012، فإن المستوى المعتمد هو 248.8 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more