Determinación de tasas para el equipo pesado recién normalizado. | UN | وضع معدلات للمعدات الرئيسية الموحدة مؤخرا. |
El factor por falta de despliegue y el factor por estado inservible para el equipo pesado no son realistas | UN | العملية المختلطة عامل غير واقعي لعدم النشر وعدم الصلاحية التشغيلية بالنسبة للمعدات الرئيسية |
Se recomiendan normas para el equipo pesado y el equipo ligero y los suministros conexos para que se pueda verificar que un país que aporta contingentes ha cumplido sus obligaciones en virtud del acuerdo. | UN | يوصيان بوضع معايير للمعدات الرئيسية والمعدات الثانوية واللوازم المقترنة بها لضمان وفاء البلد المساهم بقوات بتعهداته بموجب الاتفاق. |
Las necesidades para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005, que se basan en las tasas de reembolso estándar para el equipo pesado (contrato de locación de servicios) y autonomía logística, ascienden a un total de 756.000 dólares, desglosado como sigue: | UN | 11 - تستند احتياجات الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 إلى معدلات السداد الموحدة مقابل المعدات الرئيسية (عقد استئجار شامل للخدمات) والاكتفاء الذاتي بمبلغ إجمالي قدره 000 756 دولار، على النحو التالي: |
Normas de rendimiento y tasas de reembolso para el equipo pesado en regímenes de arrendamiento con o sin servicios de conservación | UN | معايير اﻷداء ومعدلات السداد المتعلقة بالمعدات الرئيسية المقدمة بموجب عقود التأجير الشامل للخدمة أو التأجير غير الشامل للخدمة |
Las necesidades para el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 se basan en las tasas estándar de reembolso para el equipo pesado (arrendamiento con servicios de conservación) y autonomía logística y ascienden a un total de 95.400 dólares, desglosado como sigue: | UN | 39 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 إلى معدلات السداد الموحدة لتكاليف المعدات الرئيسية (عقد إيجار شامل للخدمات) ومعدات الاكتفاء الذاتي بمبلغ إجمالي قدره 400 95 دولار، موزع على النحو التالي: |
Los gastos de transporte de repuestos y de bienes fungibles para el equipo pesado se sufragarán con arreglo al régimen de arrendamiento con servicios de conservación. | UN | ١١ - وتغطى تكاليف نقل قطع الغيار واﻷصناف المستهلكة للمعدات الرئيسية بموجب نظام اﻹيجار الشامل للخدمة. |
Los gastos de transporte de repuestos y de bienes fungibles para el equipo pesado se sufragarán con arreglo al régimen de arrendamiento con servicios de conservación. | UN | ١١ - وتغطى تكاليف نقل قطع الغيار واﻷصناف المستهلكة للمعدات الرئيسية بموجب نظام اﻹيجار الشامل للخدمة. |
No obstante, la Secretaría opina que el valor de diferenciación de 1.500 dólares es demasiado bajo para el equipo pesado, y se opone a la agrupación de varios equipos ligeros con el fin de alcanzar el valor mínimo correspondiente al equipo pesado. | UN | على أن الأمانة العامة تعتقـد أن عتبـة الـ 500 1 دولار أدنى بكثير من عتبة المعدات الرئيسية وتعارض تجميع عدة معدات صغيرة قصد الوصول إلى مستوى العتبة للمعدات الرئيسية. |
La Secretaría opina que el importe de 1.500 dólares utilizado para clasificar equipo fungible y no fungible es un umbral demasiado bajo para el equipo pesado. | UN | تعتقد الأمانة العامة أن مبلغ الـ 500 1 دولار المستخدم لتصنيف المعدات القابلة للاستهلاك وغير القابلة للاستهلاك أدنى من أن يصلح عتبة للمعدات الرئيسية. |
No obstante, el límite de 1.500 dólares es demasiado bajo para el equipo pesado y la Secretaría se opone a que se agrupen diversos elementos de equipo ligero a fin de alcanzar el límite para el equipo pesado. | UN | غير أن الأمانة العامة ترى أن عتبة 500 1 دولار منخفضة جدا بالنسبة للمعدات الرئيسية، وتعترض على تجميع معدات ثانوية عديدة لبلوغ العتبة المحددة للمعدات الرئيسية. |
También señala que antes del examen trienal de 2004 se enviaron dos cuestionarios a los Estados Miembros con el fin de reunir datos para volver a calcular las tasas para el equipo pesado y la autonomía logística. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أنه قبل إجراء الاستعراض الذي يتم كل ثلاث سنوات في عام 2004 أُرسل استبيانان إلى الدول الأعضاء بغرض جمع بيانات من أجل إعادة حساب معدلات السداد للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي. |
para el equipo pesado de propiedad de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas de las Naciones Unidas, el modelo estandarizado de financiación utilizó el factor del 0% por falta de despliegue, mientras que la UNISFA aplicó un factor del 10% por falta de despliegue para el equipo pesado en el primer año. | UN | بالنسبة للمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة التابعة للأمم المتحدة، طبق نموذج التمويل الموحد عامل عدم النشر البالغ نسبته صفر في المائة بينما طبقت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي افتراض عامل عدم النشر بنسبة 10 في المائة على المعدات الرئيسية في سنة بدء التشغيل. |
Si se aplicara un factor del 10% por falta de despliegue en el modelo estandarizado de financiación, las necesidades de recursos para el equipo pesado se reducirían en 3.245.943 dólares. | UN | ولو طُبق في نموذج التمويل الموحد عامل عدم النشر البالغ 10 في المائة، لانخفضت الاحتياجات من الموارد بالنسبة للمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات بمقدار 924 245 3 دولارا. |
El informe señala que las normas de rendimiento para el equipo pesado y el equipo liviano y los suministros conexos son fundamentales para que las Naciones Unidas puedan verificar que un país que aporta contingentes ha cumplido sus compromisos de proporcionar estos materiales en condiciones aceptables de funcionamiento. | UN | ويرد في التقريرين أن معايير اﻷداء للمعدات الرئيسية والمعدات الثانوية واللوازم المقترنة بها تعد أساسية لكي تتمكن اﻷمم المتحدة من التحقق من أن البلد المساهم بقوات قد أوفى بتعهداته المتعلقة بتوفير هذه المواد في حالة تشغيلية مقبولة. |
8. Normas para el equipo pesado | UN | ٨ - معاييــر للمعدات الرئيسية |
b) La metodología estadística establecida para el equipo pesado debe aplicarse a la autonomía logística a fin de establecer tasas revisadas para cada categoría de autonomía logística utilizando las tasas propuestas presentadas por los Estados Miembros. | UN | (ب) تُطبق المنهجية الإحصائية المقررة للمعدات الرئيسية على الاكتفاء الذاتي من أجل وضع معدلات منقحة لكل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي عن طريق استخدام المعدلات المقترحة المقدمة من الدول الأعضاء. |
Las necesidades para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 se basan en las tasas de reembolso estándar para el equipo pesado (arrendamiento con servicios de conservación) y autonomía logística y ascienden a un total de 660.400 dólares, desglosado como sigue: | UN | 10 - تستند الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 إلى معدلات السداد الموحدة مقابل المعدات الرئيسية (عقد استئجار شامل للخدمة) والاكتفاء الذاتي وتبلغ قيمتها الإجمالية 400 660 دولار، تفاصيلها كما يلي: |
y autonomía logística Las necesidades para el período comprendido entre el 25 de agosto de 2006 y el 30 de junio de 2007 correspondientes a las unidades de policía constituidas se basan en tasas uniformes de reembolso para el equipo pesado (arrendamiento con servicios de conservación) y autonomía logística y ascienden a un total de 4.729.300 dólares, desglosados como sigue: | UN | 11 - تستند الاحتياجات للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 فيما يتعلق بوحدات الشرطة المشكَّلة إلى معدلات السداد الموحدة مقابل المعدات الرئيسية (عقد إيجار المعدات الشامل للخدمة) والدعم اللوجستي الذاتي، ويبلغ مجموعها 300 729 4 دولار موزعة كما يلي: |
Anexo D: Normas de rendimiento para el equipo pesado | UN | المرفق دال: معايير اﻷداء المتعلقة بالمعدات الرئيسية |
Anexo D: Normas de rendimiento para el equipo pesado | UN | المرفق دال: معايير اﻷداء المتعلقة بالمعدات الرئيسية |
Las necesidades para el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 se basan en las tasas de reembolso estándar para el equipo pesado (arrendamiento con servicios de conservación) y autonomía logística, y ascienden a un total de 148.523.000 dólares, desglosado como sigue: | UN | 48 - تستند الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 إلى معدلات السداد الموحدة لتكاليف المعدات الرئيسية (عقد استئجار شامل للخدمة) والاكتفاء الذاتي، بقيمة إجمالية قدرها 000 523 148 دولار، على النحو التالي: |