"para el fortalecimiento de la cooperación internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتعزيز التعاون الدولي
        
    Iniciativa de Budapest para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la gestión sostenible de las inundaciones UN مبادرة بودابست لتعزيز التعاون الدولي في مجال الإدارة المستدامة للفيضانات
    Se trataría de un instrumento regional, un marco jurídico adecuado para el fortalecimiento de la cooperación internacional en materia penal contra el terrorismo y entrañaría medidas antiterroristas concretas. UN وستكون هذه الاتفاقية صكا إقليميا يوفر إطارا قانونيا ملائما لتعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب في مجال العدالة الجنائية والتي ستشمل تدابير محددة لمكافحة الإرهاب.
    Tema 9 del programa. Enfoques prácticos para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los problemas relacionados con la delincuencia UN البند 9 من جدول الأعمال: النُهج العملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل المتصلة بالجريمة
    No debe ser un texto de negociación propuesto por la Secretaría, sino propuestas del Secretario General para el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo que se (Sr. Ramadan, Egipto) presenten a los Estados Miembros para su examen. UN وقال إن هذا البرنامج ينبغي ألا يكون نصا للتفاوض تقترحه اﻷمانة العامة، بل أن يتألف من اقتراحات يقدمها اﻷمين العام لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية تقدم إلى الدول اﻷعضاء لتنظر فيها.
    Cooperación internacional para combatir el blanqueo de dinero sobre la base de los instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas y otros instrumentos; y enfoques prácticos para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los problemas relacionados con la delincuencia UN التعاون الدولي لمكافحة غسل الأموال استناداً إلى صكوك الأمم المتحدة وسائر الصكوك ذات الصلة؛ والنُّهج العملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل المتصلة بالجريمة
    9. Enfoques prácticos para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los problemas relacionados con la delincuencia. UN 9- النُهُجُ العملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل المتصلة بالجريمة.
    9. Enfoques prácticos para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los problemas relacionados con la delincuencia. UN 9- النُهُجُ العملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل المتصلة بالجريمة.
    9. Enfoques prácticos para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los problemas relacionados con la delincuencia UN 9- النهُج العملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل المتصلة بالجريمة
    La tercera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que debe celebrarse próximamente, será decisiva para formular un enfoque amplio para el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo y encontrar fuentes de financiación adicionales e innovadoras. UN إن المؤتمر الدولي الثالث القادم المعني بتمويل التنمية سيكون بالغ الأهمية لصياغة نهج شامل لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية والعثور على مصادر إضافية ومبتكرة للتمويل.
    En el marco de la rápida evolución de los acontecimientos del decenio pasado en la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre y habida cuenta de los acontecimientos generales en la esfera política, económica y científica en todo el mundo, hemos debatido nuevas oportunidades y repercusiones para el fortalecimiento de la cooperación internacional. UN وفي إطار التطورات السريعة التي وقعت في العام الماضي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، وبمراعاة التطورات السياسية والاقتصادية والعلمية العامة في العالم، بدأنا في مناقشة الفرص والتطبيقات الجديدة لتعزيز التعاون الدولي.
    d) Enfoques para el fortalecimiento de la cooperación internacional en forma de asistencia financiera y transferencia de tecnologías apropiadas. Español UN )د( نهوج لتعزيز التعاون الدولي على شكل مساعدات مالية ونقل التكنولوجيا المناسبة.
    La importancia del decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la evaluación de los progresos alcanzados reside sobre todo en que la Asamblea ha definido las grandes líneas para el fortalecimiento de la cooperación internacional con miras a la aplicación del Programa 21 y ha movilizado nueva energía para acelerar el proceso. UN وأردف قائلا إن أهمية دورة الجمعية العامة الاستثنائية التاسعة عشرة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ تكمن بصفة خاصة في أن الجمعية قد حددت السبل الرئيسية لتعزيز التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتعبئة طاقات جديدة لتعجيل خطى هذه العملية.
    El orador expresa su optimismo por que el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento de los Delincuentes apruebe estrategias para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el delito organizado y preste apoyo a los países en desarrollo para combatir todos los tipos de delincuencia. UN وقال إنه يعلق آمالا كبيرة على مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ويتطلع إلى أن تسفر أعماله عن اعتماد استراتيجيات لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة وتقديم الدعم إلى البلدان النامية في التصدي لجميع أنواع الجرائم.
    f) Las condiciones y los mecanismos para el fortalecimiento de la cooperación internacional en esta esfera. UN (و) الشروط والآليات اللازمة لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    g) Las condiciones y los mecanismos para el fortalecimiento de la cooperación internacional en esta esfera. UN (ز) الشروط والآليات اللازمة لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    En el segmento de alto nivel de la conferencia, los Primeros Ministros de la República Checa, Hungría, Polonia, Rumania y Eslovaquia, el Primer Ministro de Austria y el Primer Ministro del Estado Alemán de Brandenburgo, y los jefes de las delegaciones participantes, aprobaron una declaración conjunta sobre la Iniciativa de Budapest para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la gestión sostenible de las inundaciones. UN وفي الجزء الرفيع المستوى للمؤتمر قام رؤساء الوزارة في بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وهنغاريا ووزير خارجية النمسا ورئيس وزارة ولاية برندنبرغ الألمانية فضلا عن رؤساء الوفود المشتركة باعتماد بيان مشترك عن مبادرة بودابست لتعزيز التعاون الدولي في مجال الإدارة المستدامة للفيضانات.
    g) Las condiciones y los mecanismos para el fortalecimiento de la cooperación internacional en esta esfera. UN (ز) الشروط والآليات اللازمة لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    g) Enfoques prácticos para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los problemas relacionados con la delincuencia; UN (ز) النُهُجُ العملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل المتصلة بالجريمة؛
    D. Cooperación internacional para combatir el blanqueo de dinero sobre la base de los instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas y otros instrumentos; y enfoques prácticos para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los problemas relacionados con la delincuencia UN دال- التعاون الدولي لمكافحة غسل الأموال استناداً إلى صكوك الأمم المتحدة وسائر الصكوك ذات الصلة؛ والنُّهج العملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل المتصلة بالجريمة
    55. En 2013, la Subdivisión prestó asistencia específica para el fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con la lucha contra el terrorismo mediante los cursos siguientes, entre otros: UN 55- وفي عام 2013، قدَّم الفرع مساعدة محددة الأهداف لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بوسائل منها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more