"para el grupo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • للفريق العامل
        
    • من أجل الفريق العامل
        
    • إلى الفريق العامل
        
    • على الفريق العامل
        
    • للفرقة العاملة
        
    • الخاصة بالفريق العامل
        
    • لعناية الفرقة العاملة
        
    • خاص بالفريق العامل
        
    Una estrategia fundamental para el Grupo de Trabajo sería actuar de manera transparente y abierta. UN وستتمثل إحدى الاستراتيجيات الأساسية للفريق العامل في المحافظة على الشفافية والانفتاح في عمله.
    Luego de prolongados debates, el Pakistán ha decidido apoyar la aprobación de un mandato para el Grupo de Trabajo ad hoc basado en el texto de la resolución de 1993 de la Asamblea General. UN وبعد مناقشات مطولة قررت باكستان تأييد اعتماد ولاية للفريق العامل المخصص، بناء على لغة قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    De conformidad con esa recomendación, el Gobierno de China y el Gobierno de Cuba han designado expertos suplentes para el Grupo de Trabajo. UN وبناء على هذه التوصية، رشحت حكومة كوبا وحكومة الصين خبيرين مناوبين للفريق العامل.
    Los miembros del Comité compartirían la responsabilidad de preparar preguntas sobre informes subsiguientes para el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones, se asignarían dos o tres miembros para cada informe. UN وستوزع مسؤولية إعداد اﻷسئلة بشأن التقارير اللاحقة من أجل الفريق العامل لما قبل الدورة على أعضاء اللجنة، مع تكليف عضوين أو ثلاثة أعضاء بالمسؤولية عن كل تقرير.
    La cuestión tiene especial interés para el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN وتكتسي هذه القضية أهمية خاصة بالنسبة إلى الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي.
    Se organizará una consulta con representantes de esas organizaciones que contribuya a la redacción de un informe para el Grupo de Trabajo de composición abierta; UN وستنظﱠم مشاورة يشترك فيها ممثلون عن هذه المنظمات للمساعدة في إعداد تقرير يُعرض على الفريق العامل المفتوح العضوية.
    A este respecto, pronto anunciaré los nombres de dos coordinadores para el Grupo de Trabajo. UN وفي هذا الصدد أنوي أن أعلن قريبــا أسماء منَسقين للفريق العامل.
    Esa información debería reproducirse como documento de trabajo para el Grupo de Trabajo. UN وينبغي استنساخ هذه المعلومات كورقات عمل للفريق العامل.
    PROPUESTAS DE LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES para el Grupo de Trabajo UN اقتراحات المنظمات غير الحكومية للفريق العامل
    El ACNUDH publica periódicamente informes y prepara documentos de antecedentes para el Grupo de Trabajo y su experto independiente. UN وتقوم المفوضية بصفة منتظمة بإصدار تقارير وإعداد وثائق معلومات أساسية للفريق العامل والخبير المستقل.
    En los últimos nueve años se han preparado más de 50 documentos o informes de expertos para el Grupo de Trabajo. UN وفي السنوات التسع الأخيرة، أُعدت للفريق العامل أكثر من 50 ورقة أو تقريراً فنياً.
    Teniendo en cuenta el mandato propuesto por la reunión conjunta para el Grupo de Trabajo conjunto, UN واعتباراً منه للاختصاصات التي أقترحها الاجتماع المشترك للفريق العامل المشترك بين المنظمات،
    La rápida finalización de un documento enérgico debe constituir una prioridad para el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويجب أن يكون إنجاز وثيقة قوية بسرعةٍ أولويةً للفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان.
    Por muchos años, la falta de esclarecimiento ha sido motivo de preocupación para el Grupo de Trabajo. UN وقد شكل انعدام الإيضاحات مصدر قلق للفريق العامل لسنوات عديدة.
    Cualquier información sobre este tema recabada en los últimos años podría constituir un antecedente útil para el Grupo de Trabajo. UN وأضافت إن من شأن أي معلومات جمعت خلال السنوات الأخيرة عن هذه المسألة أن تكون معلومات أساسية مفيدة للفريق العامل.
    Documentos preparados para el Grupo de Trabajo especial sobre los nuevos compromisos de las Partes en el anexo I con arreglo al UN الوثائق التي أعدت من أجل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب
    La secretaría de la CESPAP, atendiendo a las recomendaciones de la Comisión de Estadística, preparó documentación para el Grupo de Trabajo sobre la función del Comité, incluida documentación sobre el fortalecimiento de dicha función. UN وأعدت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، تلبية لتوصيات اللجنة الاحصائية، وثائق من أجل الفريق العامل عن دور اللجنة، بما في ذلك وثائق عن تحسين هذا الدور.
    para el Grupo de Trabajo 1: UN من أجل الفريق العامل اﻷول:
    El Relator Especial preparó después, para el Grupo de Trabajo, un documento con una lista anotada de ciertas cuestiones y problemas que planteaba el tema. UN وأعد المقرر الخاص فيما بعد وثيقة مقدمة إلى الفريق العامل تتضمن قائمة مشروحة لبعض المسائل والإشكاليات التي أثيرت في إطار الموضوع.
    :: Elaboración de cinco notas horizontales globales sobre violaciones graves cometidas contra niños en la República Centroafricana para el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados UN :: صياغة 5 مذكرات أفقية شاملة عن الانتهاكات الجسيمة التي ارتكبت ضد الأطفال في جمهورية أفريقيا الوسطى لتقديمها إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح؛
    Documentos preparados para el Grupo de Trabajo Especial sobre UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل
    En la documentación que había de prepararse para el Grupo de Trabajo podría examinarse el significado de " economías " . UN ويمكن أن تتضمن الوثائق المزمع إعدادها للفرقة العاملة مناقشة المعنى المقصود من عبارة " وفورات " .
    :: Distribución a todos los Estados Miembros de una compilación de datos sobre costos nacionales para el Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2011 UN :: تعميم بيانات التكاليف الوطنية المجمعة الخاصة بالفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لعام 2011 على جميع الدول الأعضاء
    2. Toma nota de los informes elaborados por la secretaría para el Grupo de Trabajo sobre el Marco Estratégico y el Presupuesto por Programas; UN 2 - يحيط علماً بالتقارير التي أعدتها الأمانة لعناية الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية؛
    1. Pide a la secretaría que prepare un proyecto de programa de trabajo para el Grupo de Trabajo de composición abierta para el período 2009 - 2010, teniendo en cuenta las deliberaciones mantenidas durante el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta y las actividades posteriores; UN 1 - يطلب إلى الأمانة أن تعدّ مشروع برنامج عمل خاص بالفريق العامل المفتوح العضوية وذلك للفترة 2009 - 2010، وأن تراعي في ذلك المناقشات التي دارت في الاجتماع السادس للفريق والأنشطة اللاحقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more