"para el informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتقرير
        
    • للاطلاع على التقرير
        
    • أجل التقرير
        
    • لإعداد التقرير
        
    • أجل تقرير
        
    • لأغراض التقرير
        
    • وللاطلاع على التقرير
        
    • بشأن التقرير
        
    • في إعداد التقرير
        
    • المتعلقة بالتقرير
        
    • بالنسبة لتقرير
        
    • لإدراجها في التقرير
        
    • أجل إعداد التقرير
        
    • أجل إعداد تقرير
        
    • الخاصة بتقرير
        
    La OIT ha presentado documentos y publicaciones como material de antecedentes para el informe. UN وقد قدمت وثائق منظمة العمل الدولية ومنشوراتها باعتبارها ورقات معلومات أساسية لازمة للتقرير.
    Este proceso está en marcha y el nuevo modelo servirá de base para el informe anual orientado hacia los resultados del 2000. UN ويجري حاليا الاضطلاع بهذه العملية وسيشكل النمط الجديد أساسا للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000.
    * para el informe inicial presentado por el Gobierno del Canadá, véase CEDAW/C/5/Add.16, examinado por el Comité en su cuarto período de sesiones. UN * للاطلاع على التقرير الأوَّلي المقدَّم من حكومة كندا، أنظر CEDAW/C/5/Add.16 الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الرابعة.
    Bajo su coordinación, y con el apoyo de la Oficina de Derechos Humanos del Ministerio de Asuntos Exteriores, los diferentes Departamentos Ministeriales han suministrado información para el informe. UN وبتنسيق من المعهد، وبدعم من مكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية قدمت الإدارات والوزارات معلومات من أجل التقرير.
    3.1.2.f. Se dispone de informes anuales para el informe anual orientados a los resultados 3.1.2.g. UN 3-1-2-و- التقارير السنوية المتوافرة لإعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج
    para el informe sobre Desarrollo Humano de 2009 se realizó una investigación conjunta con las oficinas regionales del PNUD. UN وقد أجريت بحوث مشتركة مع المكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي من أجل تقرير التنمية البشرية لعام 2009.
    :: Compilación de 261 breves diarios sobre seguridad para el informe diario sobre seguridad para los coordinadores de asuntos de mantenimiento de la paz y seguridad sobre el terreno y 4 informes trimestrales sobre la situación de la seguridad sobre 14 operaciones sobre el terreno UN :: تجميع 261 مساهمة يومية في المسائل الأمنية لأغراض التقرير الأمني اليومي لحفظ السلام وجهات تنسيق المسائل الأمنية في الميدان و 4 تقارير مرحلية فصلية بشأن 14 عملية ميدانية
    Hubiera sido útil para el informe presentado por la UNCTAD que se hubiera prestado mayor atención a las consecuencias de las actividades realizadas por la secretaría. UN وكان الأفضل بالنسبة للتقرير الذي قدمه الأونكتاد أن يركز بشكل أكبر على تأثير الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة.
    El nivel actual de recursos para el informe sobre el Desarrollo Humano es de 5,3 millones de dólares al año, de los cuales unos 2,9 millones de dólares se financian con cargo al programa mundial. UN ويبلغ مستوى الموارد المخصصة حاليا للتقرير 5.3 ملايين دولار سنويا، يمول منها حوالي 2.9 مليون دولار من البرنامج العالمي.
    Estamos de acuerdo con los fundamentos de la Declaración del Milenio y del Consenso de Monterrey, que sirvieron de base para el informe. UN ونتفق مع الأساس المنطقي لإعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري اللذين شكلا أساسا للتقرير.
    para el informe inicial presentado por el Gobierno de Kirguistán, véase el documento CEDAW/C/KGZ/1, que examinó el Comité en su 20° período de sesiones. UN * للاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة قيرغيزستان، انظر CEDAW/C/KGZ/1، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها العشرين.
    para el informe inicial presentado por el Gobierno de China, véase CEDAW/C/5/Add.14, que fue examinado por el Comité en su tercer período de sesiones. UN للاطلاع على التقرير الأوَّلي المقدم من حكومة الصين انظر CEDAW/C/5/Add.14، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الثالثة.
    para el informe inicial presentado por el Gobierno de Dinamarca, véase el documento CEDAW/C/5/Add.22, examinado por el Comité en su quinto período de sesiones. UN للاطلاع على التقرير الأوَّلي المقدم من حكومة الدانمرك أنظر CEDAW/C/5/Add.22، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الخامسة.
    :: La preparación de un análisis de la situación para el informe anual del Defensor del Pueblo. UN :: إعداد تحليل للوضع من أجل التقرير السنوي للمحامي العام.
    Fuente: Secretaría de Salud para el informe de Avances Proequidad 2004. UN المصدر: وزارة الصحة، من أجل التقرير الخاص بالتقدم في البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة.
    La mayoría de los temas tratados aquí sirvieron también de base para el informe sobre Comercio Electrónico y Desarrollo 2003. UN وقد استمدت معلومات أساسية أيضاً من معظم الموضوعات المشمولة هنا لإعداد التقرير عن التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2003.
    Debo estar en la radio a las 7:30 para el informe del tiempo AccuWather de StoneCrandall. Open Subtitles يجب أن أكون في المحطة الساعة السابعة والنصف من أجل تقرير طقس ستون وكراندل
    Compilación de 261 informes breves diarios sobre seguridad para el informe diario sobre seguridad para los coordinadores de asuntos de mantenimiento de la paz y seguridad sobre el terreno y 4 informes trimestrales sobre la situación de la seguridad sobre 14 operaciones sobre el terreno UN تجميع 261 إسهاما يوميا في المسائل الأمنية لأغراض التقرير الأمني اليومي لحفظ السلام وجهات تنسيق المسائل الأمنية في الميدان و 4 تقارير مرحلية فصلية بشأن 14 عملية ميدانية
    para el informe inicial presentado por el Gobierno de Dinamarca, véase el documento CEDAW/C/5/Add.22, examinado por el Comité en su 5° período de sesiones. UN وللاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة الدانمرك انظر CEDAW/C/5/Add.22 الذي نظرت فيه اللجنــة في دورتها الخامسة.
    6D Instructions for the financial reportInstrucciones para el informe financiero UN المرفق 6دال تعليمات بشأن التقرير المالي
    Información para el informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN الإسهام في إعداد التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    La oradora indicó que Zambia había tomado nota de las preguntas preparadas por adelantado por el Grupo de Trabajo para el informe nacional, a las que respondió. UN وأشارت إلى أن زامبيا قد أحاطت علماً بقائمة الأسئلة المتعلقة بالتقرير الوطني التي أعدها سلفاً الفريق العامل وردّت عليها.
    40.3 Quizás lo mejor para el informe habría sido que se citara textualmente el informe de la División de Población. UN 40-3 ربما كان من الأفضل بالنسبة لتقرير التنمية البشرية الاقتباس الحرفي من تقرير شُعبة السكان.
    :: Compilación de 261 breves diarios sobre seguridad para el informe diario sobre seguridad del Departamento UN :: تجميع 261 مدخلا أمنيا يوميا لإدراجها في التقرير اليومي عن الحالة الأمنية الذي تصدره إدارة شؤون السلامة والأمن
    Los datos nacionales recopilados por la Oficina de Evaluación para el informe anual de 2011 indican que se ha producido un ligero aumento del número total de oficinas en los países que tienen dependencias dedicadas exclusivamente a la realización de labores de seguimiento y evaluación, una cifra que ha pasado del 27% al 29%. UN 37 - توضح البيانات التي جمعها مكتب التقييم على المستوى القطري من أجل إعداد التقرير السنوي لعام 2011، حدوث ارتفاع طفيف في العدد الكلي للمكاتب القطرية التي توجد فيها وحدات مكرسة للرصد والتقييم، وينعكس في ارتفاع من نسبة 27 في المائة إلى 29 في المائة.
    Se prevé que para el informe de 2009 del Consejo Económico y Social se habrán obtenido datos directamente de todos los organismos especializados. UN ومن المتوقع أن يتم جمع البيانات من جميع الوكالات المتخصصة بشكل مباشر من أجل إعداد تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009.
    50. Han comenzado la labor preparatoria para el informe sobre el desarrollo industrial correspondiente a 2008. UN 50- وقد شُرع في الأعمال التحضيرية الخاصة بتقرير التنمية الصناعية لعام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more