Cuadro 2 Programas de reforma para el levantamiento de las sanciones impuestas al sector forestal | UN | برامج الإصلاح اللازمة لرفع الجزاءات المفروضة على قطاع الحراجة |
Programas de reforma para el levantamiento de las sanciones impuestas | UN | برامج الإصلاح اللازمة لرفع الجزاءات المفروضة فيما يتعلق بالأخشاب |
Programa de reformas para el levantamiento de las sanciones | UN | برامج الإصلاح اللازمة لرفع الجزاءات المفروضة فيما يتعلق بالأخشاب |
El Comité sobre Liberia y el Consejo de Seguridad disponen de información actualizada y fidedigna sobre la aplicación de las sanciones por los Estados, así como de información sobre los progresos realizados en el cumplimiento de los criterios de referencia para el levantamiento de las sanciones | UN | إتاحة معلومات مستكملة ودقيقة للجنة ليبريا ولمجلس الأمن بخصوص تنفيذ الدول للجزاءات، بالإضافة إلى معلومات عن التقدم المحرز في استيفاء المعايير التي حددها مجلس الأمن لرفع الجزاءات |
El Comité para Liberia y el Consejo de Seguridad disponen de información actualizada y fidedigna sobre la aplicación (por los Estados) de las sanciones, así como de información sobre los progresos realizados en el cumplimiento de los criterios de referencia para el levantamiento de las sanciones | UN | توفير معلومات مستكملة ودقيقة للجنة ليبريا ولمجلس الأمن بخصوص تنفيذ (الدول) للجزاءات، بالإضافة إلى معلومات عن التقدم المحرز في استيفاء المعايير التي حددها مجلس الأمن لرفع الجزاءات |
Programas de reforma para el levantamiento de las sanciones de la madera | UN | برامج الإصلاح من أجل رفع الجزاءات المفروضة على الأخشاب |
Programas de reforma para el levantamiento de las sanciones impuestas a la madera | UN | برامج الإصلاح اللازمة لرفع الجزاءات المفروضة فيما يتعلق بالأخشاب |
En abril los Estados Unidos comprometieron 1 millón de dólares en asistencia para las reformas necesarias para el levantamiento de las sanciones. | UN | ففي نيسان/أبريل، التزمت الولايات المتحدة بدفع مليون دولار للمساعدة في عملية الإصلاح اللازمة لرفع الجزاءات. |
El subcomité de reactivación económica tratará de crear oportunidades de empleo, revitalizar el sector agrícola, mejorar las condiciones para las inversiones y cumplir las condiciones necesarias para el levantamiento de las sanciones. | UN | وستركز اللجنة الفرعية المعنية بمسألة ' إنعاش الاقتصاد` على إيجاد فرص عمل وتنشيط القطاع الزراعي وتحسين مناخ الاستثمار والوفاء بالشروط اللازمة لرفع الجزاءات. |
También se creó un grupo de expertos para que proporcionara información al Comité sobre la aplicación de las medidas impuestas y los progresos realizados en relación con el cumplimiento de las condiciones para el levantamiento de las sanciones. | UN | وأُنشئ فريق من الخبراء لتزويد اللجنة بمعلومات عن تنفيذ التدابير وما أحرز من تقدم نحو الوفاء بالشروط اللازمة لرفع الجزاءات. |
Tras la firma del presente Acuerdo, el Presidente en ejercicio de la CEDEAO adoptará las providencias necesarias para el levantamiento de las sanciones aprobadas contra Malí durante la cumbre de 29 de marzo de 2012. | UN | يتخذ الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حال توقيع هذا الاتفاق، الإجراءات اللازمة لرفع الجزاءات التي تقرر فرضها على مالي في مؤتمر القمة المعقود في 29 آذار/مارس 2012. |
Programa de reformas para el levantamiento de las sanciones al comercio de la madera (Comité encargado del examen de las sanciones impuestas al comercio de la madera) | UN | برامج الإصلاح اللازمة لرفع الجزاءات المفروضة فيما يتعلق بالأخشاب (لجنة استعراض الجزاءات المفروضة على الاتجار بجذوع الأشجار والأخشاب) |
Además, en virtud de la resolución 1521 (2003), se creó un Grupo de Expertos para que informase al Comité sobre la aplicación de las medidas y los progresos realizados en el cumplimiento de las condiciones para el levantamiento de las sanciones. | UN | وأنشأ القرار 1521 (2003) أيضا فريق خبراء لتزويد اللجنة بالمعلومات فيما يتعلق بتنفيذ التدابير والتقدم المحرز نحو الوفاء بالشروط اللازمة لرفع الجزاءات. |
Los Estados Unidos han prometido desde entonces 1 millón de dólares para ayudar a realizar reformas sumamente necesarias para el levantamiento de las sanciones. | UN | والتزمت الولايات المتحدة منذ ذلك الحين بتقديم مبلغ مليون دولار للمساعدة في إجراء الإصلاحات الأكثر إلحاحا من أجل رفع الجزاءات المفروضة على الأخشاب. |
En particular, tendrá que concentrarse en cumplir las condiciones establecidas para el levantamiento de las sanciones sobre los diamantes y la madera, lo cual generaría recursos para la reconstrucción nacional y la recuperación económica. | UN | وستحتاج بصفة خاصة إلى التركيز على الوفاء بالشروط اللازمة من أجل رفع الجزاءات المفروضة على قطاعي الماس والأخشاب الكفيلين بإدرار الإيرادات اللازمة لإعادة التعمير الوطني وتحقيق الانتعاش الاقتصادي. |