"para el mejoramiento de la condición" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحسين وضع
        
    • نحو تحسين وضع
        
    Las secretarías de los gobernadores provinciales han estado preparando y aplicando subprogramas para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer. UN وتعكف أمانات محافظي اﻷقاليم على إعداد وتنفيذ برامج فرعية لتحسين وضع المرأة.
    Sin esa asistencia, los recursos disponibles para el mejoramiento de la condición de la mujer habrían sido muy escasos. UN ولولا هذه المساعدة، لما توافرت سوى موارد ضئيلة لتحسين وضع المرأة.
    De conformidad con las recomendaciones de la Plataforma de Acción de Beijing, la Comisión elaboró un plan de acción nacional para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer en Kazajstán. UN ووضعت اللجنة، وفقا لتوصيات منهاج عمل بيجين، خطة عمل وطنية لتحسين وضع المرأة في كازاخستان.
    Bosnia y Herzegovina aún no ha adoptado el Plan de Acción Nacional para el mejoramiento de la condición de la mujer. UN لم تعتمد البوسنة والهرسك بعد خطة عمل وطنية لتحسين وضع المرأة.
    Tomó nota de la aprobación del Documento conceptual sobre la igualdad de género, que consideró una medida importante para el mejoramiento de la condición de la mujer en el país. UN ورأت اليونان أن اعتماد الورقة المفاهيمية بشأن السياسات الجنسانية خطوة هامة نحو تحسين وضع المرأة في البلد.
    Respuesta: El plan nacional de acción para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer, que consta de 105 medidas, se ha cumplido en su mayor parte. UN الرد: إن خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان التي تتضمن 105 تدابير، جرى تنفيذها في مجملها.
    El Consejo es la más alta autoridad en cuestiones relativas a la mujer y asume el papel de institución nacional con funciones de supervisión sobre la aplicación del Programa Nacional para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer. UN والمجلس هو أعلى سلطة وطنية لشؤون المرأة، ويضطلع بدور المؤسسة الوطنية التي تمارس مهام رصد تنفيذ البرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة.
    La Comisión Nacional ha elaborado un Plan de Acción Nacional para el mejoramiento de la condición de la Mujer en la República de Kazajstán que refleja las 12 esferas críticas de preocupación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وقد وضعت اللجنة الوطنية خطة عمل وطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان، مما يعكس ميادين الاهتمام الـ 12 الوارد ذكرها في إعلان وخطة عمل بيجين.
    En el informe se afirma que el Consejo es la autoridad suprema en cuestiones relativas a la mujer, con funciones de supervisión sobre la aplicación del Programa Nacional para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer. UN فقد ذكر التقرير أن المجلس هو أعلى سلطة وطنية تعنى بشؤون المرأة وأنه مسؤول عن رصد تنفيذ البرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة.
    Mecanismos utilizados para el mejoramiento de la condición UN الآليات المنفَّذة لتحسين وضع المرأة
    Para superar los problemas mencionados, el Gobierno y los empresarios, así como los sindicatos y las organizaciones no gubernamentales, trabajan mancomunadamente para lograr los objetivos fijados en el Programa Nacional para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer, el Programa Nacional para el alivio de la pobreza y el Programa Nacional para la reducción del desempleo. UN وللقضاء على المشكلات السالفة الذكر، تعمل الحكومة وأصحاب مشاريع اﻷعمال بالتضافر مع النقابات العمالية والمنظمات غير الحكومية لتحقيق اﻷهداف المحددة في البرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة، والبرنامج الوطني لتخفيف حدة الفقر، والبرنامج الوطني للحد من البطالة.
    En el Plan de Acción Nacional para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer en la República de Kazajstán, aprobado por el Gobierno el 19 de julio de 1999, se prevé la elaboración en el año 2000 de un proyecto de ley sobre derechos reproductivos y garantías para su ejercicio. UN 163 - وتدعو خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان التي اعتمدتها الحكومة في 19 تموز/يوليه 1999، إلى إعداد مشروع قانون في عام 2000 بشأن الحقوق الإنجابية وضمانات تنفيذها.
    7. Sírvase exponer con detalle los objetivos y el calendario específicos del Plan de Acción Nacional para el mejoramiento de la condición de la mujer, preparado a nivel de las entidades sobre la base de la Plataforma de Acción de Beijing. UN 7 - يرجى تقديم تفاصيل عن الأهداف المحددة والأطر الزمنية لخطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة المعدة على مستوى الكيانين على أساس منهاج عمل بيجين.
    Sírvase exponer con detalle los objetivos y el calendario específicos del Plan de Acción Nacional para el mejoramiento de la condición de la mujer, preparado a nivel de las entidades sobre la base de la Plataforma de Acción de Beijing. UN 7 - ويرجى تقديم تفاصيل عن الأهداف المحددة والأطر الزمنية لخطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة المعدة على مستوى الكيانين على أساس منهاج عمل بيجين.
    Pregunta 4. Sírvase proporcionar detalles sobre la aplicación del Concepto de política de género y del Plan nacional de acción para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer, así como sobre los mecanismos de control y evaluación de su aplicación y eficacia. UN السؤال 4 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن تنفيذ مفهوم السياسة الجنسانية وخطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة، وآليات رصد وتقييم تنفيذهما وفعاليتهما.
    Sírvase proporcionar mayores detalles sobre la aplicación del Concepto de política de género y del Plan nacional de acción para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer, así como sobre los mecanismos de vigilancia y evaluación de su aplicación y eficacia. UN 4 -ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن تنفيذ مفهوم السياسة الجنسانية وخطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة، وآليات رصد وتقييم تنفيذهما وفعاليتهما.
    La organización de ese primer congreso nacional constituyó un elemento catalizador importante para activar la participación pública, en particular, la participación de las propias mujeres y la movilización de la cooperación entre los organismos gubernamentales interesados y las organizaciones no gubernamentales en la aplicación del Programa Nacional para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer. UN وكان تنظيم المؤتمر الوطني اﻷول للمنظمات النسائية غير الحكومية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، بمثابة حافز هام على تنشيط المشاركة الجماهيرية، وخاصة المرأة، وتحقيق التعاون بين الوكالات الحكومية المعنية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة.
    El plan de acción nacional para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer en la República de Kazajstán, aprobado por el Parlamento el 19 de julio de 1999, prevé la preparación en el año 2000 de un proyecto de ley sobre publicidad, a fin de prohibir la explotación de la sexualidad femenina en los anuncios y la violación de los derechos civiles de la mujer. UN 73 - تستهدف الخطة الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان، المعتمدة في البرلمان في 19 تموز/يوليه 1999، وضع مشروع قانون في عام 2000 بشأن الإعلان من أجل حظر الاستغلال الجنسي للمرأة أو انتهاك حقوقها المدنية.
    En lo tocante a la aplicación del Concepto de la política del Estado para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer en la República de Kazajstán, el Plan Nacional de Acción para mejorar la condición de la mujer y la Estrategia Kazajstán 2030, la oradora dice que el Plan fue elaborado sobre la base del Concepto, de Kazajstán 2030 y de la Plataforma de Acción de Beijing. UN 4 - وبصدد تنفيذ مفهوم سياسة الدولة من أجل النهوض بالمرأة في جمهورية كازاخستان، وخطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة، واستراتيجية كازاخستان لعام 2030، قالت إن الخطة قد أعدت على أساس المفهوم واستراتيجية كازاخستان لعام 2030 ومنهاج عمل بيجين.
    Con respecto a la labor anterior de las instituciones competentes en esta materia y de las demás instituciones para el mejoramiento de la condición de la mujer y la igualdad de género, se establecerían las prioridades siguientes: UN وفيما يتعلق بالأعمال السابقة للمؤسسات المختصة والمؤسسات الأخرى جميعا نحو تحسين وضع المرأة والمساواة بين الجنسين، سوف تحدد الأولويات كما يلي:
    El Plan de Acción nacional para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer en la República de Kazajstán, aprobado por el Gobierno el 19 de julio de 1999, prevé la elaboración en el año 2000 de un proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y oportunidades. UN الخطة الوطنية للأعمال نحو تحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان، التي أقرتها الحكومة في 19 تموز/يوليه 1999، تستهدف وضع مشروع قانون " بشأن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more