"para el ministerio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لوزارة
        
    • المتعلقة بوزارة
        
    • لصالح وزارة
        
    • بشأن وزارة
        
    • لحساب وزارة
        
    • الخاص بوزارة
        
    • الخاصة بوزارة
        
    • لدى وزارة
        
    • تتعلق بوزارة
        
    • لفائدة وزارة
        
    El Ilyushin 18 fletado para entregar las armas pertenecía a la empresa Vichi, agente privado para el Ministerio de Defensa de Moldova. UN أما طائرة الإليوشن 18 التي تم استئجارها لنقل الأسلحة فهي ملك لشركة فيشي وهي وكيل خاص لوزارة الدفاع المولدوفية.
    El PNUD compró tres ambulancias nuevas para el Ministerio de Salud y el Departamento de Defensa Civil palestinos. UN واشترى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ثلاث سيارات إسعاف جديدة لوزارة الصحة وإدارة الدفاع المدني الفلسطينيتين.
    1992 Perito de la Corona en determinación de límites marítimos para el Ministerio de Agricultura en causas pesqueras relacionadas con los límites marítimos UN ١٩٩٢ شاهد تاج خبير في تعيين الحدود البحرية بشأن المحاكمة الجنائية لوزارة الزراعة ومصائد اﻷسماك النيوزيلندية المتعلقة برسم الحدود البحرية.
    2. Recomendación para el Ministerio de Enseñanza Superior - Agregado Cultural 441 91 UN 2- التوصية المتعلقة بوزارة التعليم العالي - الملحق الثقافي 441 102
    Autor de 125 publicaciones y artículos, además de documentos de políticas para el Ministerio de Salud y la Comisión Interministerial en materia de Drogas. UN قام بتأليف 125 من المنشورات والمقالات، بالإضافة إلى ورقات في السياسات العامة المتعلقة بوزارة الصحة ولجنة الدواء المشتركة بين الوزارات.
    Entre estos vehículos se encontraban dos ambulancias adquiridas para el Ministerio de Salud del Sudán con fondos del Banco Mundial. UN وكان من بين هذه سيارتا إسعاف تم شراؤهما لصالح وزارة الصحة في السودان، بتمويل من البنك الدولي.
    5. Recomendación para el Ministerio de CTT, la DGC UN 5- توصية بشأن وزارة البريد والبرق والهاتف والمديريـة
    1989 Perito de la Corona para el Ministerio de Agricultura de Nueva Zelandia en un litigio sobre límites de la zona económica exclusiva. UN ١٩٨٩ شاهد تاج خبير في المحاكمة الجنائية لوزارة الزراعة ومصائد اﻷسماك النيوزيلندية المتعلقة بنزاع الحدود البحرية المتصلة بالمنطقة الاقتصادية الخالصة.
    9. Indemnización recomendada para el Ministerio de Correos, Telégrafos y Teléfonos, Región Oriental 72 UN 9 - التعويض الموصى به لوزارة البريد والبرق والهاتف، المنطقة الشرقية 79
    Cuadro 5 Indemnización recomendada para el Ministerio de Defensa y Aviación/Reales FuerzasAéreas Sauditas UN الجدول 5- التعويض الموصى بدفعه لوزارة الدفاع والطيران/القوات الجوية الملكية السعودية
    :: Suministro de vehículos para el Ministerio de Electricidad UN :: توفير المركبات اللازمة لوزارة الكهرباء
    La grava ha creado un problema considerable no sólo para la compañía sino también para el Ministerio de Tierras, Minas y Energía. UN وقد شكلت الحصى مشكلة كبيرة ليس بالنسبة للشركة نفسها فحسب، بل أيضا بالنسبة لوزارة الأراضي والمناجم والطاقة.
    Declaró que la organización llevaba a cabo misiones para el Ministerio de Relaciones Exteriores checo y que los integrantes de sus órganos ejecutivos eran nombrados por la Televisión Checa. UN وأعلن أن المنظمة تضطلع بمهام لوزارة الخارجية التشيكية وأن هيئاتها التنفيذية يعينها التلفزيون التشيكي.
    La instauración de un amplio mecanismo de concertación es un aspecto prioritario para el Ministerio de Desarrollo Social. UN ويعد إنشاء آلية تشاور واسعة أولوية لوزارة التنمية الاجتماعية.
    2. Resumen de la indemnización recomendada para el Ministerio de Educación 247 59 UN 2- موجز التوصية المتعلقة بوزارة التربية والتعليم 247 64
    3. Resumen de las indemnizaciones recomendadas para el Ministerio de Hacienda 279 64 UN 3- موجز التوصيات المتعلقة بوزارة المالية 279 70
    2. Resumen de la indemnización recomendada para el Ministerio de Educación UN 2- موجز التوصية المتعلقة بوزارة التربية والتعليم
    150. Telecomplect AD ( " Telecomplect " ) es una empresa pública búlgara que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq estaba trabajando en varios proyectos de gran envergadura para el Ministerio de Comunicaciones de Kuwait. UN وعند غزو العراق واحتلاله للكويت كانت تعمل على إنجاز عدد من المشروعات الكبرى لصالح وزارة الاتصالات الكويتية.
    Unas 1.100 personas dejaron la administración porque no eran personalmente adecuadas y unas 370 personas se fueron porque habían trabajado para el Ministerio de Seguridad del Estado o la Oficina de Seguridad Nacional o por haber hecho declaraciones falsas al respecto. UN فترك حوالي 100 1 شخص الوظيفة بسبب افتقارهم إلى اللياقة الشخصية وتركها نحو 370 شخصاً بسبب كونهم قد اشتغلوا لصالح وزارة أمن الدولة أو مكتب الأمن القومي أو بسبب إدلائهم ببيانات كاذبة حول هذا الأمر.
    3. Recomendación para el Ministerio de CTT, UN 3- توصية بشأن وزارة البريد والبرق والهاتف، المنطقـة
    ABB Management afirmó que el 2 de agosto de 1990 estaba ejecutando proyectos para el Ministerio de Electricidad y Agua y el Ministerio de Información de Kuwait. UN وتفيــد الشركــة بأنهـا في 2 آب/أغسطس 1990، كانت تنفّذ مشاريع لحساب وزارة الكهرباء والمياه ووزارة الإعلام في الكويت.
    2. Cuadro sinóptico para el Ministerio de Defensa - Pérdidas del depósito de municiones y pertrechos militares 47 UN 2- ملخص الجدول الخاص بوزارة الدفاع - خسائر مخزون المعدات الحربية . 46
    4. Resumen de las indemnizaciones para el Ministerio de Desarrollo Social 76 25 UN 4- موجز التوصيات الخاصة بوزارة التنمية الاجتماعية 76 27
    Por otra parte, únicamente tres conductores de ambulancia de los 15 que trabajan para el Ministerio de Salud palestino obtuvieron permisos de salida de una o dos semanas. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم يحصل إلا ثلاثة سائقي سيارات إسعاف من أصل ١٥ سائقا يعملون لدى وزارة الصحة الفلسطينية على إجازات خروج، لفترة أسبوع أو أسبوعين.
    Recomendaciones para el Ministerio de Derechos Humanos UN توصيات تتعلق بوزارة حقوق الإنسان
    2005: 7 para el Ministerio de Derechos Humanos y 1 para el Ministerio de Justicia UN سنة 2005: 7 لفائدة وزارة حقوق الإنسان، وواحدة لفائدة وزارة العدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more