Incentivo para el (para el personal del cuadro orgánico y | UN | بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
Incentivo para el (para el personal del cuadro orgánico y | UN | بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
La tasa no experimentó cambios para el personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | ولم يطرأ على الدوران أي تغيير بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
i) para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el sueldo básico neto del funcionario más el ajuste por lugar de destino; | UN | ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛ |
El número efectivo de meses de trabajo durante el período fue de 72,9 para el personal del cuadro orgánico y de 346,6 para el personal del cuadro de servicios generales y del Servicio Móvil, con lo cual se obtuvieron economías en esta partida. | UN | وكان العدد الفعلي في أثناء الفترة ٧٢,٩ للموظفين من الفئة الفنية و ٣٤٦,٦ للموظفين من فئة الخدمات العامة وفئة الخدمة الميدانية، مما ترتب عليه تحقيق وفورات تحت هذا البند. |
para el personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, el pago se calculará sobre la base del sueldo bruto del funcionario, incluida la prima de idiomas, si la hay, menos las contribuciones del personal, con arreglo a la escala prevista en la cláusula 3.3 b) ii), aplicada al sueldo bruto únicamente. | UN | وبالنسبة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، يحسب المبلغ على أساس المرتب الإجمالي للموظف، بما فيه بدل اللغة إن وجد، مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) ' 2` مطبقا على المرتب الإجمالي وحده. |
El conocimiento de un segundo idioma con un nivel intermedio es un requisito indispensable para el personal del cuadro orgánico para poder optar a la conversión de su nombramiento a un nombramiento de duración indefinida | UN | معرفة لغة ثانية بمستوى وسيط شرط أساسي بالنسبة لموظفي الفئة الفنية كي يستوفوا شروط التحويل إلى تعيين لأجل غير مسمى. |
Señaló que para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores había dos escalas diferentes de contribuciones del personal: una que se utilizaba conjuntamente con la escala de remuneración pensionable y otra que se usaba para determinar los sueldos brutos. | UN | ولاحظ أن هناك جدولين منفصلين للاقتطاعات اﻹلزامية بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها: يستخدم أحدهما بالاقتران مع جدول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، واﻵخر يستخدم في تحديد المرتبات اﻹجمالية. |
Las seis variantes se subdividieron sobre la base de la situación en materia de familiares a cargo, es decir, las tasas de impuestos de los funcionarios casados para el personal del cuadro orgánico y las tasas de impuestos de los funcionarios solteros para el personal del cuadro de servicios generales. | UN | وجرى تقسيم كل جدول من الجداول البديلة الستة على حسب حالة اﻹعالة، أي معدلات الضريبة للمتزوج بالنسبة لموظفي الفئة الفنية ومعدلات الضريبة لغير المتزوج لموظفي فئة الخدمات العامة. |
Las tasas combinadas de los nuevos puestos y los puestos existentes al 30 de septiembre eran del 11,5% y del 8,6% para el personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales, respectivamente. | UN | وكانت معدلات الشغور بالنسبة للوظائف الجديدة والقائمة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر تشكل مجتمعة ١١,٥ في المائة و ٨,٦ في المائة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة، على التوالي. |
Sí, para el personal del cuadro de servicios generales; exámenes de competencia lingüística | UN | نعم بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة لامتحانات الكفاءة اللغوية |
Si se tenían en cuenta únicamente los años de aportación, el factor del 56,25% para el cálculo en cifras brutas era evidentemente más beneficioso para el personal del cuadro de servicios generales que el factor del 46,25% aplicable al personal del cuadro orgánico. | UN | وإذا أخذت في الاعتبار سنوات الخدمة المحسوبة في المعاش فقط، فإن معامل إجمال المرتب البالغ ٥٦,٢٥ في المائة يكون مواتيا بدرجة أكبر بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة من المعامل البالغ ٤٦,٢٥ في المائة المستخدم للفئة الفنية. |
En los párrafos 72 y 73 supra se hace un examen más detallado de esta cuestión en el contexto de la remuneración pensionable para el personal del cuadro orgánico y categorías conexas. | UN | وقد ورد بحث تلك المسألة بصورة أوسع في سياق اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، وللاطلاع على ذلك انظر الفقرتين ٧٢ و ٧٣ أعلاه. |
Se estimó que las consecuencias financieras para todo el sistema de la decisión de la Comisión de ajustar el nivel de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores serían de unos 1.440.900 dólares por año. | UN | قدرت الآثار المالية التي تترتب بالنسبة للمنظومة على قرار اللجنة تعديل مستوى بدل المخاطر للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا بمبلغ 900 440 1 دولار في السنة. |
i) para el personal del cuadro Orgánico y categorías superiores, el sueldo básico neto del funcionario más el ajuste por lugar de destino; | UN | ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف مضافا إليه تسوية مقر العمل؛ |
A ese respecto, la Comisión señaló que esa cuestión no se había abordado cuando se había establecido el método de sustitución de los ingresos para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores en 1987. | UN | وفي هذا الصدد لاحظت اللجنة أن هذه المسألة لم تناقش حين وضع نهج استبدال الدخل للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا في سنة ١٩٨٧. |
A ese respecto, se utilizaron como objetivo tasas de vacantes del 10,4% y el 7,5% para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores y del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, respectivamente. | UN | وفي ذلك الصدد، تم تطبيق معدلي الشغور المستهدفين البالغين ٤,٠١ و ٥,٧ بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمات العامة على التوالي. |
para el personal del cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos, el pago se calculará sobre la base del sueldo bruto del funcionario, incluida la prima de idiomas, si la hay, menos las contribuciones del personal, con arreglo a la escala prevista en la cláusula 3.3 b) ii), aplicada al sueldo bruto únicamente. | UN | وبالنسبة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، يحسب المبلغ على أساس المرتب الإجمالي للموظف، بما فيه بدل اللغة إن وجد، مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3-3 (ب) ' 2` مطبقا على المرتب الإجمالي وحده. |
Las consecuencias financieras de la aplicación de la escala de sueldos para el personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, así como las tasas revisadas de las prestaciones por familiares a cargo para las organizaciones del régimen común con base en Londres se estimaron en 137.000 dólares por año. | UN | قُدِّرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول المرتبات المتعلّق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدّلات المنقَّحة لبدلات الإعالة من جانب منظمات النظام الموحّد التي يوجد مقرّها في لندن بمبلغ 000 137 دولار في السنة. |
En diciembre de 2004, la tasa de vacantes, sin incluir los puestos para proyectos, era de 8,9% para el personal del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales y de 11,9% para el personal del cuadro orgánico solamente. | UN | وبحلول كانون الأول ديسمبر 2004، بلغ معدل الشواغر، باستثناء الوظائف المتعلقة بالمشاريع، 8.9 في المائة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، و 11.9 في المائة بالنسبة للفئة الفنية فقط. |
Las nuevas escalas de sueldos reflejan un aumento medio ponderado global del 40,7% para el personal del cuadro de servicios generales y del 32,5% para los funcionarios nacionales. | UN | وتعكس جداول المرتبات الجديدة زيادة متوسطة مرجحة إجمالية قدرها 40.7 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة و 32.5 في المائة للضباط الوطنيين. |
Las estimaciones de los sueldos netos del personal internacional se basan en la versión 42/94 de las tasas uniformes de costos en Nueva York para el personal del cuadro orgánico, el cuadro de servicios generales y el servicio de seguridad y las tasas uniformes de costos aplicables para el personal del servicio móvil. | UN | وتستند تقديرات المرتبات الصافية للموظفين الدوليين إلى صيغة نيويورك الموحدة ٤٢/٩٤ لمعدلات تكاليف الموظفين من الفئات الفنية والخدمات العامة وخدمات اﻷمن والمعدلات الموحدة لتكاليف فئة العمليات الميدانية بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات الميدانية. |
para el personal del cuadro de servicios generales, el punto crítico es la línea que separa al cuadro orgánico del cuadro de servicios generales. | UN | وبالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة، تتمثل النقطة الحرجة في الخط الفاصل بين الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
ii) para el personal del cuadro del Servicio Móvil, el sueldo neto básico del funcionario más el ajuste por lugar de destino; | UN | ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، زائدا تسوية مقر العمل؛ |
para el personal del cuadro de Servicios Generales las tasas de vacantes fueron del 4,1% y del 4,7% para 2010 y 2011, respectivamente. | UN | أما بالنسبة إلى موظفي فئة الخدمات العامة، فقد بلغ متوسط معدلات الشغور 4.1 في المائة و 4.7 في المائة لعامي 2010 و 2011، على التوالي. |
para el personal del cuadro de servicios generales, hay vigente un sistema de primas mensuales. | UN | وفي حالة الموظفين من فئة الخدمات العامة، يطبق نظام يمنحون بموجبه علاوات شهرية. |
Realiza estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para el personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros en los lugares de destino en que hay sedes y hace recomendaciones a las organizaciones sobre sueldos y prestaciones en base a esos estudios. | UN | وتجري اللجنة دراسات استقصائية ﻷفضل شروط الخدمة السائدة في حالة موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة بها في مراكز عمل المقار، وتضع توصيات للمنظمات بشأن المرتبات والعلاوات وخلاف ذلك، على أساس تلك الدراسات الاستقصائية. |
En los anexos IV y V del presente informe se ilustra la evolución de las tasas de vacantes en 2002 para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores y del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, respectivamente. | UN | ويبين المرفقان الرابع والخامس لهذا التقرير تطور معدلات شغور الوظائف خلال عام 2002 بين الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، على التوالي. |