"para el plan estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • للخطة الاستراتيجية
        
    • في الخطة الاستراتيجية
        
    • على الخطة الاستراتيجية
        
    • في إطار الخطة الاستراتيجية
        
    Los ministros de la AMCEN determinaron también en la misma decisión las siguientes esferas prioritarias para el plan estratégico: UN كما حدد الوزراء الأعضاء في المؤتمر في نفس المقرر ما يلي بوصفه مجالات الأولوية للخطة الاستراتيجية:
    Cuadro 2. Principales indicadores del desempeño para el plan estratégico de mediano plazo 2006-2009 UN الجدول 2 - مؤشـرات الأداء الرئيسيـــــة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009
    Porcentaje movilizado del objetivo de financiación anual para el plan estratégico UN النسبة المئوية لما جرى تحصيله من هدف التمويل للخطة الاستراتيجية السنوية
    En este sentido, advirtió que las predicciones sobre la financiación para 2009 eran inquietudes dado que se estimaba que las contribuciones a los recursos básicos solo alcanzarían un nivel máximo de 965 millones de dólares, es decir, una suma inferior al objetivo de 1.250 millones de dólares fijado para el plan estratégico. UN وحذرت من أن توقعات التمويل لعام 2009 مثار قلق، حيث من المقدر ألا تتجاوز المساهمات الأساسية مبلغ 965 مليون دولار، وهو أقل من مبلغ 1.25 بليون دولار المستهدف في الخطة الاستراتيجية.
    Describió las lecciones aprendidas de la aplicación del actual plan de mediano plazo, en particular sus consecuencias para el plan estratégico de mediano plazo para 2002-2005, que se estaba desarrollando. UN وأبرزت أيضا الدروس المستفادة من تنفيذ الخطة المتوسطة الأجل الحالية، بما في ذلك آثارها على الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 التي يجري حاليا إعدادها.
    Los 10 principales donantes de fondos temáticos para el plan estratégico de mediano plazo, 2007 UN الجهات العشر الكبر المانحة للأموال المواضيعية الخاصة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في عام 2007
    Sin lugar a dudas, el desarrollo de un marco de resultados para el plan estratégico e institucional de mediano plazo es el factor más sobresaliente del período que abarca el informe. UN وما من شك في أن استحداث إطار نتائج للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل يمثل أبرز معالم الفترة المبلغ عنها.
    En cuanto a la crisis económica mundial, preguntaron al UNFPA por el impacto que había tenido en los recursos necesarios para el plan estratégico. UN وفيما يتعلق بالأزمة الاقتصادية العالمية، فقد سُئل الصندوق عن تأثير الأزمة على الموارد اللازمة للخطة الاستراتيجية.
    En cuanto a la crisis económica mundial, preguntaron al UNFPA por el impacto que había tenido en los recursos necesarios para el plan estratégico. UN وفيما يتعلق بالأزمة الاقتصادية العالمية، فقد سُئل الصندوق عن تأثير الأزمة على الموارد اللازمة للخطة الاستراتيجية.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones al establecimiento de una cuenta especial multianual para el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN ولا اعتراض للجنة على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    La Comisión no tiene objeciones al establecimiento de una cuenta especial multianual para el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وإن اللجنة لا تعترض على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Las posibles consecuencias para el plan estratégico de conservación del patrimonio se estudiarán a su debido tiempo. UN وسيُنظر في الآثار المحتملة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في الوقت المناسب.
    El proceso de presentación de información ha propiciado un mayor grado de claridad y comprensión de las cuestiones relacionadas con la agregación de resultados, lo que ha permitido obtener enseñanzas útiles para el plan estratégico de mediano plazo. UN وأفرزت عملية الإبلاغ قدرا متزايدا من الوضوح بالنسبة للقضايا المتصلة بتجميع النتائج، إلى جانب الدروس المستخلصة بالنسبة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    En su decisión los Ministros de la AMCEN declararon que el marco orientador para el plan estratégico para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad debía basarse en los siguientes principios: UN ونص الوزراء أعضاء المؤتمر في مقررهم على أنه ينبغي أن يستند الإطار التوجيهي للخطة الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات إلى المبادئ التالية:
    Un aspecto de importancia crucial para el plan estratégico es que la UNOPS cuente con la capacidad de financiar las inversiones necesarias para asegurar la calidad, puntualidad y competitividad de sus servicios. UN ومن الأمور الحيوية بالنسبة للخطة الاستراتيجية القدرة على تمويل الاستثمارات اللازمة لكفالة الجودة والالتزام بالمواعيد والقدرة التنافسية لخدمات المكتب.
    Se determinó que la construcción de un edificio permanente en el complejo, que se utilizaría como locales provisionales, sería la opción más económica a largo plazo y, desde el punto de vista operacional, la solución más eficaz para el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وتقرّر أن تشييد مبنى دائم لاستخدامه كمكان إيواء مؤقت في المجمّع سيستتبع أقل تكلفة في الأجل الطويل، وسيكون، من حيث التشغيل، أنجع الحلول بالنسبة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Comparación de las necesidades de servicios de consultores y gestión del proyecto para el plan estratégico de conservación del patrimonio y el plan maestro de mejoras de infraestructura UN مقارنة للاحتياجات من الخدمات الاستشارية وخدمات إدارة المشروع للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وللمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Por consiguiente, la Comisión es de la opinión de que es necesario ajustar aún más el cálculo de las necesidades de recursos para el plan estratégico de conservación del patrimonio en función de las necesidades reales. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن الاحتياجات من الموارد المخصصة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث تتطلب مزيدا من التعديل وفقا للاحتياجات الحقيقية.
    Aprobó la decisión 2002/1, de 1° de febrero de 2002, sobre la contribución del PNUD para el plan estratégico de lucha contra el VIH/SIDA del sistema de las Naciones Unidas para el período 2001/2005; UN اعتمد المقرر 2002/1 المؤرخ 1 شباط/فبراير 2002 بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001 - 2005؛
    Aprobó la decisión 2002/1, de 1° de febrero de 2002, sobre la contribución del PNUD para el plan estratégico de lucha contra el VIH/SIDA del sistema de las Naciones Unidas para el período 2001/2005; UN اعتمد المقرر 2002/1 المؤرخ 1 شباط/فبراير 2002 بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001 - 2005؛
    A este respecto, la Comisión Consultiva señala que la Junta de Auditores en su informe más reciente sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura, observó que la Administración estaba utilizando la experiencia adquirida con el plan maestro de mejoras de infraestructura para el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات قد لاحظ في آخر تقاريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر أن الإدارة تطبق حاليا الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Número de evaluaciones descentralizadas pertinentes para el plan estratégico finalizadas cada año UN عدد ما ينجز كل عام من تقييمات لامركزية في إطار الخطة الاستراتيجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more