"para el próximo período" - Translation from Spanish to Arabic

    • للدورة المقبلة
        
    • للفترة المقبلة
        
    • في الدورة المقبلة
        
    • للدورة القادمة
        
    • للفترة القادمة
        
    • في الدورة القادمة
        
    • في الفترة المقبلة
        
    • للدورة التالية
        
    • في الفترة القادمة
        
    • إلى الدورة المقبلة
        
    • إلى الدورة القادمة
        
    • لدورتها المقبلة
        
    • للفترة التالية
        
    • حتى الدورة المقبلة
        
    • على الدورة المقبلة
        
    En el informe sobre los trabajos figura como anexo un proyecto de programa de trabajo para el próximo período de sesiones. UN والمسألة الرئيسية التي سينظر فيها هي وضع خطة لمعايرة الشبكات، ومرفق بالتقرير المرحلي مشروع برنامج عمل للدورة المقبلة.
    Insto a quienes deseen celebrar consultas oficiosas como preparativo para el próximo período de sesiones que así lo hagan, con la esperanza de que cuando volvamos a reunirnos hayamos llegado a un entendimiento sobre todas las cuestiones pendientes. UN وإنني أحث من يرغبون في إجراء مشاورات غير رسمية استعدادا للدورة المقبلة أن يفعلوا ذلك على أمل أن نكون قد توصلنا بحلول وقت بدء الدورة المقبلة إلى تفاهم بشأن أية مسائل معلقة.
    Espero que también en esta oportunidad la decisión del Consejo de Seguridad sobre la prórroga del mandato de la UNPROFOR para el próximo período sea afirmativa. UN وإني ﻵمل في أن يكون قرار مجلس اﻷمن بشأن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية للفترة المقبلة قرارا ايجابيا بهذا الشأن أيضا.
    Como los miembros saben, tenemos dos temas previstos para el próximo período de sesiones. UN يعرف اﻷعضاء أن لدينا بندين من المخطط أن نناقشهما في الدورة المقبلة.
    Durante el período de sesiones la secretaría presentará un proyecto de programa provisional para el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ستقدم الأمانة، أثناء الدورة، مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة القادمة للفرقة العاملة.
    Para apreciar los montos indicados, quizás sea útil emplear la cifra de 1.000 millones de dólares anuales como base ilustrativa para el próximo período. UN وﻷخذ فكرة عن المبالغ المخصصة، قد يكون من المفيد استخدام رقم سنوي يبلغ بليون دولار كقاعدة توضيحية للفترة القادمة.
    Esperamos que para el próximo período de sesiones y con el esfuerzo conjunto de todas las delegaciones esta Asamblea pueda adoptar sin votación una resolución sobre el informe del OIEA. UN ونرجو أن تتضافر جهود جميع الوفود في الدورة القادمة لتتمكن الجمعية من اعتماد قرار بشأن تقرير الوكالة دون تصويت.
    La tendencia aumentará a medida que se definan progresivamente para el próximo período, hasta 2003 inclusive, las modalidades y mecanismos de una cooperación más estrecha. UN وسيتعزز هذا الاتجاه عندما يتم تدريجيا تحديد الأنماط والآليات اللازمة لتوثيق التعاون في الفترة المقبلة لغاية عام 2003.
    El orador alienta a los Estados Miembros que apoyan las enmiendas a que preparen un proyecto de resolución para el próximo período de sesiones de la Comisión. UN وشجع الدول الأعضاء التي تؤيد التعديلات على إعداد مشروع قرار للدورة التالية للجنة.
    Era importante sacar lecciones del período de sesiones del Grupo de Trabajo para el próximo período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo y renovar el espíritu de Midrand. UN وقال إن من المهم استخلاص الدروس من دورة الفرقة العاملة للدورة المقبلة لمجلس التجارة والتنمية وتجديد روح ميدراند.
    El documento para el próximo período de sesiones se centraría en tres cuestiones: investigación preliminar, procesamiento de menores y seguimiento de la sentencia. UN وأضافت أن ورقة العمل للدورة المقبلة سوف تركز على ثلاث مسائل: التحقيق اﻷولي، ومحاكمة اﻷحداث، ومتابعة الحكم بالعقوبة.
    Presentación de las propuestas relativas a los temas del programa para el próximo período de sesiones de la Comisión UN عرض المقترحات، بما فيها جدول الأعمال المؤقت للدورة المقبلة
    Presentación de las propuestas relativas a los temas del programa para el próximo período de sesiones UN عرض المقترحات بما في ذلك جدول الأعمال المؤقت للدورة المقبلة
    Por lo tanto, es el momento apropiado para examinar los progresos alcanzados y proponer un plan de acción para el próximo período. UN ولذلك، فإن الوقت يعتبر مناسبا لتقييم التقدم المحرز واقتراح مسار عمل للفترة المقبلة.
    Quisiera recalcar que necesitamos tres ingredientes para el próximo período: acción, acción y acción. UN واسمحوا لي أن أشدد على أننا نحتاج إلى ثلاثة مكونات أساسية للفترة المقبلة: العمل، ثم العمل، ثم العمل.
    Así pues, hay un considerable número de casos pendientes para el próximo período de sesiones. UN ونتيجة لذلك توجد قضايا كثيرة متأخرة ينبغي النظر فيها في الدورة المقبلة.
    Durante el período de sesiones la secretaría presentará un proyecto de programa provisional para el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ستقدم الأمانة، أثناء الدورة، مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة القادمة للفرقة العاملة.
    Concluyó diciendo que " éste será un desafío para el próximo período " . UN واختتمت قائلة إن ' ' هذا تحد للفترة القادمة``.
    Esperamos que el código de extracción de minerales esté totalmente elaborado para el próximo período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad, que se celebrará en Kingston el año próximo. UN ويحدونا اﻷمل أن يتم الانتهاء أيضا من مدونة التعدين في الدورة القادمة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون في العام المقبل.
    Una de las prioridades de Croacia para el próximo período será el fomento de la capacidad institucional en materia de seguridad de las fronteras. UN وستشمل أولويات كرواتيا في الفترة المقبلة بناء القدرات المؤسسية العامة المتعلقة بأمن الحدود.
    Las deliberaciones se centraron en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, el programa provisional para el próximo período de sesiones de la Comisión y el programa provisional para la Conferencia de Beijing; UN وتناول النقاش تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بأوضاع المرأة، وجدول اﻷعمال المؤقت للدورة التالية للجنة، وجدول اﻷعمال المؤقت لمؤتمر بيجين؛
    La Comisión considera que esto puede tener repercusiones importantes sobre las necesidades de recursos de la Misión para el próximo período. UN وفي رأي اللجنة، أن ذلك التطور يؤثر تأثيرا كبيرا في احتياجات البعثة من الموارد في الفترة القادمة.
    Puesto que nos preparamos para el próximo período de sesiones de la Comisión, eso significa ser previsores y abordar los problemas a los que esperamos hacer frente en el curso de los próximos cinco a diez años. UN وبينما نتطلع إلى الدورة المقبلة للهيئة، فذلك يعني النظر إلى المستقبل والتصدي للمشاكل التي نتوقع أن نواجهها في غضون السنوات الخمس إلى العشر المقبلة.
    La cuestión debería posponerse para el próximo período de sesiones. UN وينبغي إرجاء هذه المسألة إلى الدورة القادمة.
    Asignaciones propuestas para el próximo período (porcentaje) UN النسبة المئويــة المقترحـة للمخصصات للفترة التالية بملاييــن
    Quedaron pendientes dos reclamaciones para el próximo período de sesiones del Consejo. Español UN وهذه المطالبات ستظل معلقة حتى الدورة المقبلة للمجلس.
    El Presidente propuso que el Sr. Brunetti, en consultas con el Sr. Lara Yaffar, la Sra. Ayala y el Sr. Liao, preparara una versión revisada y más breve del Manual para el próximo período de sesiones. UN 120 - واقترح الرئيس أن يتشاور السيد برونيتي مع السيد لايارا يافار والسيدة أيالا والسيد لاو، وأن يعدوا نسخة منقحة أقصر للدليل للعرض على الدورة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more