"para el programa de desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • لبرنامج نزع السلاح
        
    • على جدول أعمال نزع السلاح
        
    • لصالح برنامج نزع السلاح
        
    • الخاصة ببرنامج نزع السلاح
        
    • فيما يتعلق ببرنامج نزع السلاح
        
    • في جدول أعمال نزع السلاح
        
    • برنامج نزع السﻻح
        
    • لجدول أعمال نزع السلاح
        
    La reducción se debe principalmente a la eliminación de las necesidades para el programa de desarme y desmovilización, que está terminado. UN إن الخفض ناجم بصورة أولية عن انتهاء الاحتياجات لبرنامج نزع السلاح والتسريح الذي أكمل.
    :: Aplicación de todos los procedimientos especiales para el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración de los niños soldados UN :: التنفيذ التام للإجراءات الخاصة لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن والإدماج فيما يتعلق بالجنود الأطفال.
    17 puestos adicionales de Voluntarios de las Naciones Unidas para el programa de desarme, desmovilización y reintegración UN إضافة 17 من متطوعي الأمم المتحدة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Los miembros señalaron que las tecnologías se habían desarrollado exponencialmente, a un ritmo mayor que el control de armamentos, lo cual generaba una serie de desafíos para el programa de desarme. UN ولاحظ الأعضاء أن التطور الهائل للتكنولوجيات الجديدة قد تخطى وتيرة تحديد الأسلحة، الأمر الذي أوجد عددا من التحديات على جدول أعمال نزع السلاح.
    5. Expresa su preocupación por el persistente déficit financiero en el fondo fiduciario de donantes múltiples para el programa de desarme, desmovilización y reinserción, e insta al Gobierno de Sierra Leona a que busque activamente los recursos adicionales que se necesitan con urgencia para la reintegración; UN 5 - يعرب عن القلق إزاء العجز المالي المستمر الذي يعاني منه الصندوق الاستئماني الذي تساهم فيه جهات مانحة متعددة لصالح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على السعي بهمة من أجل حشد الموارد الإضافية التي تلزم بصورة ماسة لإعادة الإدماج؛
    Además, en el Acuerdo de Paz de Darfur se prevén centros y puestos de policía a nivel de las comunidades y apoyo logístico para la creación de lugares de concentración para el programa de desarme, desmovilización y reintegración, en consulta con las partes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب إدارة الشؤون السياسية الحصول على الدعم من مراكز شرطة المجتمع/أقسام الشرطة والدعم اللوجستي في إنشاء مواقع التجميع الخاصة ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتشاور مع الأطراف.
    6. Expresa su preocupación por el persistente déficit financiero que registra el Fondo Fiduciario de donantes múltiples para el programa de desarme, desmovilización y reinserción, e insta al Gobierno de Sierra Leona a que busque activamente los recursos adicionales que se necesitan con urgencia para la reintegración; UN 6 - يعرب عن قلقه لاستمرار الخصاص المالي في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين فيما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على أن تسعى فعلا إلى الحصول على الموارد الإضافية المطلوبة بصورة ملحة من أجل عملية إعادة الإدماج؛
    Este tema reviste suma importancia para el programa de desarme y seguridad internacional. UN وهذا موضوع له أهمية فائقة في جدول أعمال نزع السلاح والأمن الوطني.
    El Subcomité para el programa de desarme, desmovilización UN اللجنة الفرعية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج
    En vista de lo que antecede, la Comisión Consultiva cree que los recursos que se proponen para el programa de desarme y desmovilización y para las elecciones probablemente no se utilizarán en su totalidad dentro del período que abarca el informe del Secretario General. UN وفي ضوء ما جاء أعلاه، ترى اللجنة أن من غير المرجح أن تستخدم الموارد المقترحة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وللانتخابات بكاملها خلال الفترة المشمولة بتقرير اﻷمين العام.
    Durante el período al que se refiere el presente informe se había previsto desplegar 110 voluntarios, incluidos 91 voluntarios para el programa de desarme y desmovilización, pero sólo se desplegaron 25. UN وكان من المقرر نشر ١١٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير منهم ٩١ متطوعا لبرنامج نزع السلاح والتسريح.
    Las necesidades adicionales se pueden atribuir principalmente al aumento del número de observadores militares y personal civil para el programa de desarme y desmovilización como consecuencia del concepto revisado de la operación. UN وتُعزى الاحتياجات اﻹضافية في المقام اﻷول إلى الزيادة في عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين اللازمين لبرنامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين الناجم عن تنقيح مفهوم العمليات.
    Las necesidades de Voluntarios de las Naciones Unidas se basan en la ampliación de las operaciones de la Misión, e incluyen 15 voluntarios para el programa de desarme y desmovilización durante un período de tres meses únicamente. UN تستند الاحتياجات من متطوعي اﻷمم المتحدة إلى توسيع عمليات البعثة، وتشمل ١٥ متطوعا لبرنامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين، لمدة ٣ أشهر فحسب.
    El plan propuesto para el programa de desarme se elaboró sobre la base de los mandatos actuales fijados por la Carta y la Asamblea General en materia de limitación de los armamentos y el logro del desarme, incluso lo establecido en sus períodos extraordinarios de sesiones sobre el desarme. UN لقد تم وضع الخطة المقترحة لبرنامج نزع السلاح على أساس الولايات القائمة التي حددها الميثاق والجمعية العامة في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك دوراتها الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح.
    Debido al retraso en la puesta en marcha del programa de desarme y la falta de claridad sobre el camino a seguir, los donantes retrasaron generalmente el desembolso de su asistencia financiera para el programa de desarme. UN ونظرا للتأخيرات الحاصلة في إطلاق برنامج نزع السلاح، وانعدام الوضوح فيما يتعلق بسبل المضي قدما، فقد أرجأ المانحون في معظمهم صرف دعمهم المالي لبرنامج نزع السلاح.
    La diferencia se compensa en parte con la eliminación de las necesidades de servicios de interpretación y traducción para el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN ويعوض الفرق جزئياً انعدام الحاجة إلى الاستعانة بخدمات الترجمة الشفوية والتحريرية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Mesa redonda sobre el tema “Consecuencias del 11 de septiembre de 2001 para el programa de desarme en el siglo XXI”. [El Muy Honorable Kim Campbell, ex Primer Ministro del Canadá, será el orador invitado. UN حلقة مناقشة عن موضوع " أثر أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 على جدول أعمال نزع السلاح في القرن الحادي والعشرين " . ]سيكون المتحدث الرئيسي الرايت أونورابل كيم كامبل، رئيس وزراء كندا السابق.
    El jueves 3 de octubre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 4 una mesa redonda sobre el tema “Consecuencias del 11 de septiembre de 2001 para el programa de desarme en el siglo XXI”. UN سيعقد اجتماع مائدة مستديرة حول موضوع " أثر أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 على جدول أعمال نزع السلاح في القرن الحادي والعشرين " وذلك يوم الخميس 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4.
    El jueves 3 de octubre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 4 una mesa redonda sobre el tema “Consecuencias del 11 de septiembre de 2001 para el programa de desarme en el siglo XXI”. UN سيعقد اجتماع مائدة مستديرة حول موضوع " أثر أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 على جدول أعمال نزع السلاح في القرن الحادي والعشرين " وذلك يوم الخميس 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4.
    5. Expresa su preocupación por el persistente déficit financiero en el fondo fiduciario de donantes múltiples para el programa de desarme, desmovilización y reinserción, e insta al Gobierno de Sierra Leona a que busque activamente los recursos adicionales que se necesitan con urgencia para la reintegración; UN 5 - يعرب عن القلق إزاء العجز المالي المستمر الذي يعاني منه الصندوق الاستئماني الذي تساهم فيه جهات مانحة متعددة لصالح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على السعي بهمة من أجل حشد الموارد الإضافية التي تلزم بصورة ماسة لإعادة الإدماج؛
    6. Acoge con agrado la culminación oficial del proceso de desarme, expresa su preocupación por el grave déficit del fondo fiduciario establecido por donantes múltiples para el programa de desarme, desmovilización y reinserción, e insta al Gobierno de Sierra Leona a que procure activamente obtener los recursos adicionales que se necesitan con urgencia para la reintegración; UN 6 - يرحب بإتمام عملية نزع السلاح رسميا، ويعرب عن القلق إزاء العجز المالي الخطير الذي يعاني منه الصندوق الاستئماني الذي تساهم فيه جهات مانحة متعددة الأطراف لصالح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على السعي بهمة من أجل حشد الموارد الإضافية التي تلزم بصورة ماسة من أجل إعادة الإدماج؛
    Además, en el Acuerdo de Paz de Darfur se prevén centros y puestos de policía a nivel de las comunidades y apoyo logístico para la creación de lugares de concentración para el programa de desarme, desmovilización y reintegración, en consulta con las partes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب إدارة الشؤون السياسية الحصول على الدعم من مراكز شرطة المجتمع/أقسام الشرطة والدعم اللوجستي في إنشاء مواقع التجميع الخاصة ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتشاور مع الأطراف.
    6. Expresa su preocupación por el persistente déficit financiero que registra el Fondo Fiduciario de donantes múltiples para el programa de desarme, desmovilización y reinserción e insta al Gobierno de Sierra Leona a que busque activamente los recursos adicionales que se necesitan con urgencia para la reinserción; UN 6 - يعرب عن قلقه لاستمرار الخصاص المالي في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين فيما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على أن تسعى فعلا إلى الحصول على الموارد الإضافية المطلوبة بصورة ملحة من أجل عملية إعادة الإدماج؛
    Confiamos en que las delegaciones sabrán aprovechar esta oportunidad para reafirmar este concepto, que permitirá resolver cuestiones importantes para el programa de desarme y la seguridad mundial hoy y en el futuro. UN ونأمل ونتوقع أن تغتنم الوفود فعلاً هذه الفرصة للمضي قدماً بمفهوم الشفافية هذا بغية معالجة قضايا مهمة في جدول أعمال نزع السلاح والأمن العالمي في الحاضر والمستقبل.
    Es crucial que todos los miembros de la Conferencia participen en esas negociaciones para el programa de desarme. UN المشاركة في تلك المفاوضات بين عضوية المؤتمر كلها أمر حاسم بالنسبة لجدول أعمال نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more