"para el proyecto de presupuesto por programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إطار الميزانية البرنامجية
        
    • بالنسبة للميزانية البرنامجية
        
    • على الميزانية البرنامجية
        
    • في الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • في سياق الميزانية البرنامجية
        
    • للميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • الخاصة بالميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • الموارد للميزانية البرنامجية
        
    • ستتحقق للميزانية البرنامجية
        
    • المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة
        
    Por consiguiente, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución, no se generarán requisitos adicionales para el proyecto de presupuesto por programas. UN ووفقا لذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فلن تنشأ احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Por lo tanto, no habrá consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas correspondiente al bienio 2008-2009. UN ولهذا لن تنشأ آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    En su exposición, el Secretario General estima que la aprobación del proyecto de resolución entrañaría necesidades de recursos adicionales totales para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 con respecto al Repertorio de la práctica que ascenderían a 2.357.600 dólares. UN 5 - ويقدر الأمين العام في بيانه أن اعتماد مشروع القرار سينشئ احتياجات إضافية إجمالية بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتعلق بمرجع الممارسات يبلغ مقدارها 600 357 2 دولار.
    Los Estados Unidos consideran que esta cuestión debería examinarse en el marco de las negociaciones en curso sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, teniendo en cuenta las consecuencias para el proyecto de presupuesto por programas. UN ويرى وفد الولايات المتحدة أنه ينبغي النظر في هذه المسألة في إطار المفاوضات الجارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 نظرا لآثارها على الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas UN الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    En consecuencia, se necesitarían recursos adicionales estimados en 195.700 dólares para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2014-2015. UN وسيترتب على ذلك نشوء احتياجات إضافية قيمتها 700 195 دولار في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2014-2015.
    La estimación inicial total para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 fue de 7.527 puestos. UN وكان ذلك المجموع للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005 قد قُدّر في البداية بـ 527 7 وظيفة.
    Por consiguiente, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución, no se generarán requisitos adicionales para el proyecto de presupuesto por programas. UN وبناء عليه، وفي حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار لن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة.
    En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/66/L.32 no tendría ninguna consecuencia financiera para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN وتبعا لذلك، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/66/L.32 لن تنشأ عنه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    En consecuencia, se necesitaría un total de 14.121.300 dólares para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, que comprendería 13.290.400 dólares en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, y 830.900 dólares en la sección 23, Derechos humanos. UN وسيلزم بالتالي توفير رصيد قدره 300 121 14 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، منه مبلغ 400 290 13 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، ومبلغ 900 830 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/64/L.43 no tendría ninguna consecuencia financiera para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN ولذلك فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.43 لن تترتب عليه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    En consecuencia, se necesitaría un total de 14.121.300 dólares para el proyecto de presupuesto por programas, que comprendería 13.290.400 dólares en la sección 2 (Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias) y 830.900 dólares en la sección 23 (Derechos humanos). UN وسيلزم بالتالي توفير رصيد قدره 300 121 14 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة، يشمل مبلغ 400 290 13 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات، ومبلغ 900 830 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Si se aprueba el proyecto de resolución, no habrá otras consecuencias para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN 15 - وأوضحت أنه إذا اعتمد مشروع القرار سوف لا تنشأ عن ذلك آثار مالية إضافية في الميزانية البرنامجية بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Esas consecuencias financieras de las decisiones para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 2012-2013 se han estimado en 1.138.200 dólares, 215.200 dólares y 13.600 dólares, respectivamente. UN وقُدِّرت الآثار المالية المترتبة على هذه القرارات بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013، بمبالغ 200 138 1 دولار،
    Las consecuencias financieras se estiman en 1.349.000 dólares para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para 2012-2013, y 1.425.900 dólares y 2.851.800 dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz en los ejercicios económicos comprendidos entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 y entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013, respectivamente. UN وتقدَّر الآثار المالية بمبلغ 000 349 1 دولار بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة للفترة 2012-2013، وبمبلغي 900 425 1 دولار و 800 851 2 دولار بالنسبة لعمليات حفظ السلام للفترتين الماليتين من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 ومن 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، على التوالي.
    En resumen, la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/61/L.21/Rev.1, no suscitará consecuencias para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. " UN " وإجمالا، لن تنشأ عن اعتماد مشروع القرار A/C.1/61/L.21/Rev.1، أية آثار مالية على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 " .
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/65/L.44* no tendría consecuencias financieras para el presupuesto por programas correspondiente al bienio 2010-2011 ni para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN وعليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/65/L.44* لن يترتب عليه أي آثار على الميزانية البرنامجية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 أو الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Una vez conocidos esos resultados, la Secretaría indicaría qué recursos se requieren y cuáles son las consecuencias para el proyecto de presupuesto por programas, y remitiría la cuestión a la Comisión Consultiva. UN وبمجرد معرفة تلك النتائج، ستوضح الأمانة العامة الموارد المطلوبة والأثر الذي سيترتب في الميزانية البرنامجية المقترحة وستحيل المسألة إلى اللجنة الاستشارية.
    El Secretario General ha estimado que las consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 derivadas de las recomendaciones de la CAPI ascienden a 3.614.200 dólares. UN 13 - وذكرت أن الأمين العام كان قد قدّر أن الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 والناجمة عن توصيات اللجنة بلغت 200 614 3 دولار.
    Las consecuencias financieras derivadas de las medidas especiales sobre el subsidio de educación para Bélgica se han estimado en 7.000 dólares para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013 y en 14.000 dólares para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN 15 - وقُدّرت الآثار المالية المترتبة على التدابير الخاصة بمنحة التعليم في بلجيكا بما مبلغه 000 7 دولار في سياق الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013 وما مبلغه 000 14 دولار في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Consecuencias financieras del examen amplio del conjunto de prestaciones para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas UN الآثار المالية المترتبة على الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    Párrafo 1.3: El ejercicio presupuestario para el proyecto de presupuesto por programas constará de dos años civiles consecutivos, el primero de los cuales será un año par, salvo en el caso de las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a cuentas especiales, en que el ejercicio presupuestario será de un año, entre el 1 de julio y el 30 de junio. UN البند 1-3: تتألف فترة الميزانية الخاصة بالميزانية البرنامجية المقترحة من سنتين تقويميتين متتاليتين أولاهما سنة زوجية، باستثناء الفترة المالية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة حيث تكون فترة الميزانية لهذه العمليات سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه وتنتهي في 30 حزيران/يونيه.
    Decide no tomar nota de la base para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015, como se le había solicitado en el párrafo 19 del informe correspondiente del Secretario General; UN " تقرر عدم الإحاطة علما بقاعدة الموارد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، على نحو ما طُلب منها في الفقرة 19 من تقرير الأمين العام ذي الصلة بالموضوع؛
    Las economías resultantes de la recomendación de la Comisión para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para 2012-2013 ascenderían a 5.811.800 dólares. UN والوفورات المالية الناشئة عن توصية اللجنة والتي ستتحقق للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة للفترة 2012-2013 سوف تصل إلى 800 811 5 دولار.
    Al preparar sus propuestas para el proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997, los directores de programa habían tenido presentes los resultados de los estudios de evaluación actuales y anteriores. UN وكان مديرو البرامج، لدى إعداد مقترحاتهم المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ على علم بنتائج دراسات التقييم الحالية والسابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more