"para el socorro en casos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للإغاثة في حالات
        
    • لمساعدات الإغاثة في حالات
        
    • لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات
        
    • للمساعدة الغوثية في حاﻻت
        
    • لعمليات الإغاثة في حالات
        
    • للاستجابة في حالات
        
    • في عمليات الإغاثة في حالات
        
    • في الإغاثة في حالات
        
    • عمليات اﻹغاثة في حاﻻت
        
    • لتنسيق عمليات اﻹغاثة في
        
    Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre UN الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث
    - Fondo Fiduciario de la OCAH para el socorro en casos de desastre UN - صندوق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث
    Fondo fiduciario para el socorro en casos de desastre UN الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث
    Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre UN الصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث
    Fondo Especial de la cuenta especial para los gastos de apoyo a los programas de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el socorro en casos de Desastre UN الصندوق الخاص للحساب الخاص لتكاليف دعم برنامج مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الكوارث
    Para responder a ellas creó el cargo de Coordinador de las Naciones Unidas para el socorro en casos de Desastre, que llevó a la creación de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el socorro en casos de Desastre, precursora de la actual Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN وللتصدي لها، أوجد منصب منسـق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في حالات الكوارث، الذي أدى إلى إنشاء مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الكوارث، الذي شكل الأساس لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الحالي.
    Fondo fiduciario para el socorro en casos de desastre UN الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث
    Fondo fiduciario para el socorro en casos de desastre UN الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث
    Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre UN الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث
    Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre UN الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث
    Fondo Fiduciario para el socorro en casos de Desastre UN الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث
    Fondo Fiduciario para el socorro en casos de Desastre UN الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث
    No estamos convencidos de que este enfoque sea acertado, especialmente si se tienen en cuenta la existencia y el funcionamiento por separado de un Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el socorro en casos de desastre. UN ولسنا مقتنعين بصواب هذا النهج، خاصة إذا أخذنا بعين الاعتبار وجود وعمل صندوق استئماني منفصل لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث تابع للأمم المتحدة.
    Las actividades de la Oficina sobre el terreno se financian con cargo al Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre y al Fondo Fiduciario para reforzar la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia. UN وتُموّل الأنشطة الميدانية للمكتب من الصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث، فضلاً عن الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب تنسيق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    La presencia de la Oficina sobre el terreno está relacionada con las actividades realizadas principalmente en los subprogramas 2 y 4, que se financian con cargo al Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre, así como el subprograma 5, que se financia con cargo al Fondo Fiduciario para reforzar la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia. UN ويتصل الحضور الميداني للمكتب بالأنشطة المضطلع بها أساسا في إطار البرنامجين الفرعيين 2 و 4 المموَّلين من الصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث، وكذلك في إطار البرنامج الفرعي 5، المموَّل من الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Al mismo tiempo, el Secretario Waldheim impulsó la acción de las Naciones Unidas en el ámbito de la asistencia humanitaria con el nombramiento de un Coordinador de las Naciones Unidas para el socorro en casos de Desastre y la creación de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el socorro en casos de Desastre como oficina competente dentro del sistema. UN وفي الوقت ذاته، عـزز الأمين العام فالدهايم عمل الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بتعيين منسق لعمليات الإغاثة في حالات الكوارث وإنشاء مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الكوارث باعتباره الوكالة ذات الاختصاص في المنظومة.
    Ambos Gobiernos se prestaron asistencia mutua y además, acordaron tras los terremotos, establecer un órgano de reserva para el socorro en casos de desastre. UN وقد تبادلت الحكومتان المساعدة، وفي أعقاب هذه الزلازل، اتفقتا أيضا على إنشاء وحدة احتياطية مشتركة للاستجابة في حالات الكوارث.
    * Directrices sobre la utilización de recursos militares y de la defensa civil para el socorro en casos de desastre (1994); UN :: المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث (1994)
    C. Empleo de la telemedicina por satélite para el socorro en casos de desastre 48-50 9 UN جيم - استخدام التطبيب عن بعد بالسواتل في الإغاثة في حالات الكوارث
    Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el socorro en casos de Desastre UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more