"para el subprograma" - Translation from Spanish to Arabic

    • للبرنامج الفرعي
        
    • بالبرنامج الفرعي
        
    • لهذا البرنامج الفرعي
        
    • أجل البرنامج الفرعي
        
    • على البرنامج الفرعي
        
    • من البرنامج الفرعي
        
    • في البرنامج الفرعي
        
    • ضمن البرنامج الفرعي
        
    • لغرض البرنامج الفرعي
        
    • بهذا البرنامج الفرعي
        
    • بشأن البرنامج الفرعي
        
    Se acogió con satisfacción el hecho de que se preveía el mayor aumento de recursos para el subprograma 1, Derecho al desarrollo, investigaciones y análisis. UN وجرى الترحيب بحقيقة أن الزيادة الكبرى في الموارد يتوخى أن تكون للبرنامج الفرعي ١، الحق في التنمية، والبحث، والتحليل.
    Se acogió con satisfacción el hecho de que se preveía el mayor aumento de recursos para el subprograma 1, Derecho al desarrollo, investigaciones y análisis. UN وجرى الترحيب بحقيقة أن الزيادة الكبرى في الموارد يتوخى أن تكون للبرنامج الفرعي ١، الحق في التنمية، والبحث، والتحليل.
    • Los gastos para el establecimiento del grupo de trabajo de composición abierta se sufragarían con cargo al presupuesto existente para el subprograma de los asuntos oceánicos y de derecho del mar; UN ● تغطى تكاليف الفريق العامل المفتوح باب العضوية من الميزانية القائمة للبرنامج الفرعي لشؤون المحيطات وقانون البحار؛
    iv) Seminarios para interesados del exterior: conferencias y reuniones informativas para interesados del exterior sobre temas de derecho internacional público de importancia directa para el subprograma; UN ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستعملين الخارجيين: محاضرات/إحاطات بشأن مواضيع في مجال القانون الدولي العام ذات صلة مباشرة بالبرنامج الفرعي للمستعملين الخارجيين؛
    Cuadro 9 Recursos necesarios para el subprograma de apoyo a la aplicación UN الجدول 9 - الاحتياجات من الموارد للبرنامج الفرعي لتيسير التنفيذ
    El texto propuesto para el subprograma 1 es en gran medida una combinación del texto de los dos subprogramas existentes. UN ويمثل السرد المقترح للبرنامج الفرعي 1 إلى حد كبير، توليفة مستمدة من نصي البرنامجين الفرعيين الراهنين.
    No disminuyeron ni los recursos disponibles para el subprograma de estadísticas ni la calidad de sus resultados. UN ولم تتعرض للخطر الموارد المتاحة للبرنامج الفرعي للإحصاءات ولا نوعية نواتجه.
    En el anexo se incluye también los mandatos legislativos para el subprograma. UN كما يتضمن المرفق الولايات التشريعية المحددة للبرنامج الفرعي.
    En el anexo se incluyen también los mandatos legislativos para el subprograma. UN وترد أيضا في المرفق الولايات التشريعية للبرنامج الفرعي.
    La Comisión Consultiva recomienda que se creen los nuevos puestos propuestos para el subprograma 3. UN توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء الوظائف الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 3.
    El aumento de los recursos humanos para el subprograma también era insuficiente. UN كما أن الزيادة في الموارد البشرية المخصصة للبرنامج الفرعي ليست كافية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se creen los nuevos puestos propuestos para el subprograma 3. UN توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء الوظائف الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 3.
    También se señaló que se podían haber definido mejor algunos de los indicadores de progreso propuestos para el subprograma. UN ولوحظ أن بعض مؤشرات الإنجاز المقترحة للبرنامج الفرعي المقترح يمكن زيادة صقلها.
    Distribución de puestos para el subprograma 1: Vivienda y desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, por fuente de financiación y categoría UN توزيع الوظائف بالنسبة للبرنامج الفرعي 1: المأوى وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة حسب التمويل والمستوى
    1 D-1 para el subprograma 6; 1 D-1 y 1 P-5 para el subprograma 7 UN 1 مد-1 للبرنامج الفرعي 6، 1 مد-1 و 1 ف-5 للبرنامج الفرعي 7
    Auditoría de la coordinación de las actividades de promoción y apoyo para el subprograma de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) en el ámbito mundial UN مراجعة تنسيق الدعوة والدعم العالميين للبرنامج الفرعي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    14.105 La distribución de los recursos para el subprograma 7 se indica en el cuadro 14.28. UN 14-105 ويرد توزيع الموارد المتعلقة بالبرنامج الفرعي 7 في الجدول 14-28 أدناه.
    45.26 La base legislativa para el subprograma dimana de las resoluciones S-13/2, 43/27, 44/24, 44/213 y 46/151 de la Asamblea General. UN ٤٥-٢٦ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرارات الجمعية العامة دإ-١٣/٢ و ٤٣/٢٧ و ٤٤/٢٤ و ٤٤/٢١٣ و ٤٦/١٥١.
    Se incluye el costo de un funcionario de programas adicional y cuatro funcionarios adicionales del cuadro de servicios generales para el subprograma de apoyo de conferencias. UN وتشتمل التكاليف على تكاليف لموظف برامج إضافي واحد وأربعة موظفين إضافيين من فئة الخدمة العامة من أجل البرنامج الفرعي الخاص بدعم المؤتمرات.
    REPERCUSIONES PROGRAMÁTICAS para el subprograma 5: PAÍSES MENOS ADELANTADOS, PAÍSES EN DESARROLLO SIN UN الآثار البرنامجية على البرنامج الفرعي 5: أقل البلدان نمواً والبلدان
    También se sugirió que la cuestión de los medios de vida alternativos podría resultar más apropiada para el subprograma 1 que para el subprograma 2. UN وارتئي أيضا أن من الأنسب إدراج مسألة السبل البديلة لكسب العيش في البرنامج الفرعي 1 بدلا من البرنامج الفرعي 2.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta de establecer dos nuevos puestos para el subprograma 1B. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبــــول اقتــــراح إنشــاء الوظيفتين الجديدتين ضمن البرنامج الفرعي 1 باء.
    Tras pedir aclaraciones sobre las necesidades no relacionadas con puestos por valor de 44.000 dólares en concepto de servicios de impresión externos y 800.000 dólares por concepto de subvenciones y contribuciones para el subprograma 3, la Comisión Consultiva fue informada de que la consignación para impresión externa guardaba relación con los gastos de impresión de materiales y publicaciones sobre derechos humanos pertinentes para las regiones. UN 51 - وبناء على استفسار اللجنة بشأن الاحتياج الوارد في إطار بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف الذي يبلغ 000 44 دولار لغرض الطباعة الخارجية، والاحتياج البالغ 000 800 دولار الوارد في إطار بند المنح والمساهمات لغرض البرنامج الفرعي 3، أفيدت اللجنة بأن الاعتماد المطلوب للطباعة الخارجية يتصل بتكلفة طباعة مواد ومنشورات حقوق الإنسان ذات الصلة بالمناطق.
    Sin embargo, no vemos que este elemento fundamental de la estrategia haya quedado reflejado adecuadamente en los logros previstos o en los indicadores de progreso para el subprograma. UN إلا أننا لا نرى أن هذا العنصر الرئيسي من الاستراتيجية قد ظهر بصورة ملائمة في المنجزات المتوقعة أو في مؤشرات الإنجاز المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي.
    345. La Comisión tuvo a su disposición un documento titulado " Proyecto de marco estratégico para el período 2012-2013 " (A/65/6 (Programa 6)) y se le invitó a que examinara el proyecto de plan por programas bienal para el subprograma 5 (Armonización, modernización y unificación progresivas del derecho mercantil internacional) del Programa 6 (Asuntos Jurídicos). UN 345- كان معروضاً على اللجنة الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013 (الوثيقة (A/65/6 (Prog. 6)، ودُعيت إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين بشأن البرنامج الفرعي 5 (تنسيق القانون التجاري الدولي وتحديثه وتوحيده تدريجياً) في إطار البرنامج 6 (الشؤون القانونية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more