"para el suministro de bienes y servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتوفير السلع والخدمات
        
    • لتوريد السلع والخدمات
        
    • توريد السلع والخدمات
        
    Fondo Fiduciario para el suministro de bienes y servicios al programa de vigilancia de la policía internacional y para otros fines concretos en Haití UN الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷغراض محددة أخرى في هايتي
    Fondo Fiduciario para el suministro de bienes y servicios al programa 1 200 – 1 200 – de vigilancia de la policía internacional y para otros fines concretos en Haití UN الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة ولأغراض محددة أخرى في هايتي
    Por ejemplo, las Naciones Unidas celebran periódicamente acuerdos comerciales con empresas privadas para el suministro de bienes y servicios. UN وعلى سبيل المثال، تبرم الأمم المتحدة بانتظام اتفاقات تجارية مع شركات خاصة لتوفير السلع والخدمات.
    51. Varias de las reclamaciones que se examinan se basaban en la incapacidad de ejecutar contratos concertados con partes iraquíes para el suministro de bienes y servicios. UN 51- تتعلق مطالبات عديدة قيد النظر بعدم التمكن من أداء عقود أُبرمت مع أطراف عراقية لتوريد السلع والخدمات.
    Había que considerar tanto el sector productivo como las condiciones para el suministro de bienes y servicios al mercado internacional. UN ويلزم النظر إلى القطاع الإنتاجي وكذلك إلى شروط توريد السلع والخدمات إلى السوق الدولية.
    Con el fin de seleccionar proveedores competentes para el suministro de bienes y servicios, es importante llevar a cabo una evaluación de su desempeño. UN يعد التقييم الفعال للأداء مهما عند اختيار الموردين الأكفاء لتوفير السلع والخدمات.
    Se afirma también que en el marco del concepto de las operaciones de apoyo a la Misión se recurrirá en la medida de lo posible a contratistas comerciales para el suministro de bienes y servicios. UN وذُكر أيضا أن مفهوم عمليات الدعم للبعثة سيعتمد، بقدر الإمكان، على المتعهدين التجاريين لتوفير السلع والخدمات.
    Fondo fiduciario para el suministro de bienes y servicios al programa internacional de vigilancia de la policía y otros fines concretos en Haití UN الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي جمهورية كوريا
    Fondo fiduciario para el suministro de bienes y servicios al programa internacional de vigilancia de la policía y otros fines concretos en Haití UN المبالــــغ المتعهد بها الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي
    Observando que los gobiernos, las empresas, otras organizaciones y los usuarios individuales dependen cada vez más de las tecnologías de la información para el suministro de bienes y servicios esenciales, la gestión de sus asuntos y el intercambio de información, UN إذ تلاحظ تنامي اعتماد الحكومات والأعمال التجارية والمنظمات الأخرى وفرادى المستعملين على تكنولوجيا المعلومات لتوفير السلع والخدمات الأساسية وتسيير الأعمال وتبادل المعلومات،
    Con el fin de seleccionar proveedores competentes para el suministro de bienes y servicios, es importante llevar a cabo una evaluación de su desempeño. UN 187 - بعد التقييم الفعال للأداء مهما عند اختيار الموردين الأكفاء لتوفير السلع والخدمات.
    Así, la Organización celebra habitualmente acuerdos de asociación y otros arreglos de colaboración con entidades como gobiernos y organizaciones no gubernamentales y contrata a contratistas para el suministro de bienes y servicios. UN وهكذا تدخل المنظمة عادة في شراكات وغيرها من الترتيبات التعاونية مع كيانات أخرى من قبيل الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وتتعاقد مع متعاقدين لتوفير السلع والخدمات.
    Observando que los gobiernos, las empresas, otras organizaciones y los usuarios individuales dependen cada vez más de las tecnologías de la información para el suministro de bienes y servicios esenciales, la gestión de sus asuntos y el intercambio de información, UN " إذ تلاحظ تنامي اعتماد الحكومات والأعمال التجارية والمنظمات الأخرى وفرادى المستعملين على تكنولوجيات المعلومات لتوفير السلع والخدمات الأساسية وتسيير الأعمال وتبادل المعلومات،
    67. Varias de las reclamaciones que se examinan se basaban en la incapacidad de ejecutar contratos celebrados con partes kuwaitíes para el suministro de bienes y servicios. UN 67- تتعلق مطالبات عديدة قيد النظر بعدم القدرة على الوفاء بعقود لتوريد السلع والخدمات تم ابرامها مع أطراف كويتية.
    Las necesidades adicionales netas de 11.294.400 dólares en esta partida se atribuyen a que se comprometieron recursos para sufragar las posibles responsabilidades financieras surgidas del arreglo de reclamaciones presentadas contra la Organización en virtud de contratos comerciales para el suministro de bienes y servicios a la ONUSOM II (13.620.000 dólares). UN ونشأت الاحتياجات الاضافية تحت هذا البند بمبلغ صافيه ٤٠٠ ٢٩٤ ١١ دولار عن الالتزام بمبلغ من المال لتغطية المسؤولية المالية التي يحتمل أن تنشأ عن تسوية مطالبات على المنظمة متنازع فيها تحت بند العقود التجارية لتوريد السلع والخدمات الى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ٠٠٠ ٦٢٠ ١٣ دولار(.
    Para promover la competencia, la Secretaría de las Naciones Unidas sigue alentando licitadores de todos los Estados Miembros para el suministro de bienes y servicios. UN وسعيا إلى تعزيز المنافسة، تواصل الأمانة العامة تشجيع مقدمي العطاءات من جميع الدول الأعضاء على توريد السلع والخدمات.
    8. Con respecto a la gestión de adquisiciones y contratos, la Junta ha observado que con demasiada frecuencia la competencia para el suministro de bienes y servicios es deficiente. UN 8 - وفيما يختص بالشراء وضبط العقود، قال إن المجلس يلاحظ أن التنافس على توريد السلع والخدمات كان مفقودا في أغلب الأحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more