"para el trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • على العمل
        
    • للعمل
        
    • أجل العمل
        
    • للوظيفة
        
    • لأغراض العمل
        
    • للمهمة
        
    • عن العمل
        
    • لهذه المهمة
        
    • لهذا المنصب
        
    • المعنية بالعمل
        
    • لأجل العمل
        
    • لهذه الوظيفة
        
    • لهذا العمل
        
    • على العمالة
        
    • فيما يتعلق بالعمل
        
    Las pensiones sociales se conceden a los ciudadanos incapacitados para el trabajo que no tienen derecho a una pensión laboral. UN وتدفع المعاشات الاجتماعية إلى جميع المواطنين غير القادرين على العمل الذين لا يحق لهم الحصول على معاش عمل.
    La pensión también se paga a una persona de entre 56 y 64 años de edad cuya capacidad para el trabajo haya quedado reducida en forma permanente. UN ويُستحق المعاش أيضاً لﻷشخاص الذين يبلغون من ٦٥ الى ٤٦ سنة من العمر الذين يُصابون بعجز دائم في القدرة على العمل.
    Requieren la herramienta correcta para el trabajo. Open Subtitles إنهم يتطلبون الأداة الصحيحة للعمل الصحيح
    Esperamos que, tal como se acordó, las deliberaciones preliminares de este año sobre el tema produzcan una base sólida para el trabajo durante las sesiones restantes. UN ونحن نأمل أن تضع المداولات اﻷولية حول هذا البند في هذه السنة كما تم الاتفاق عليه، أساسا صلبا للعمل خلال الدورات المتبقية.
    Unión Nacional de Instituciones para el trabajo de Acción Social (UNITAS) UN الاتحاد الوطني للمؤسسات من أجل العمل الاجتماعي
    No les he dicho nada de tu historial, excepto de que estas calificada para el trabajo. Open Subtitles لم أخبرهم شيء عن تاريخك عدا مؤهلاتك للوظيفة.
    Asimismo, es preciso que como parte de una política educacional concertada se proporcione formación para el trabajo. UN وأشارت إلى أهمية توفير التدريب على العمل كجزء من سياسة متضافرة للتعليم.
    La mujer embarazada que recibe confirmación médica de su incapacitación para el trabajo durante un período determinado puede ausentarse del trabajo sin que ello afecte a sus derechos de antigüedad. UN يجوز للحامل التي تحصل على شهادة طبية تؤكد عدم قدرتها على العمل لفترة محددة، التغيب عن العمل دون أن يؤثر غيابها هذا على حقها في اﻷقدمية.
    En el futuro, todo empleado incapacitado para el trabajo tendrá derecho a 80% de su paga. Las guarderías UN وفي المستقبل، سيكون كل مستخدم غير قادر على العمل مؤهلاً للحصول على ٨٠ في المائة من أجره أو أجرها.
    Señalaba que la discriminación por motivo de sexo está vinculada a otras formas de discriminación, por ejemplo, la discriminación por motivos de origen étnico, edad, aptitud para el trabajo, orientación sexual, clase, cultura y religión. UN وأشارت إلى أن التمييز على أساس نوع الجنس يتصل اتصالاً وثيقاً مع أشكال التمييز اﻷخرى، مثل التمييز على أساس اﻷصل اﻹثني والسن والقدرة على العمل والتوجه الجنسي والطبقة والثقافة والدين.
    Los niños aptos para el trabajo y que han alcanzado la mayoría de edad están obligados a cuidar a sus padres. UN كما يلتزم الأولاد القادرون على العمل والذين وصلوا سنّ الرشد برعاية آبائهم.
    Sobre la base de la acción voluntaria del desempleado y de sus intereses, pueden ofrecérsele capacitación para el trabajo, estudios o alguna otra forma de actividad. UN واستنادا إلى العمل الطوعي للعاطلين وإلى مصالحهم، يمكن أن ينظّم لهم تدريب على العمل أو دراسات أو أي أشكال أخرى من النشاط.
    Los países que han fijado una edad mínima para el trabajo son en su mayoría países europeos. UN ومعظم البلدان التي تمارس حداً أدنى للسن للعمل هي بلدان أوروبية.
    El planteamiento de la reunión dedicada al tema 4 del programa, en el que la secretaría hizo varias intervenciones breves de carácter sectorial, seguidas por debates de las cuestiones planteadas, debía servir de modelo para el trabajo futuro. UN فاﻷسلوب الذي اتبع في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال، والذي قدمت فيه اﻷمانة عددا من البيانات القطاعية التوضيحية الموجزة، أعقبتها مناقشات بشأن المسائل المثارة، ينبغي أن يستخدم كنموذج للعمل في المستقبل.
    El programa " Nuevo comienzo " tiene el objetivo de restablecer la motivación para el trabajo de los ciudadanos que han estado desempleados durante largos períodos de tiempo. UN ويستهدف برنامج البداية الجديدة إعادة إيقاظ الحافز للعمل في المتعطلين عن العمل لفترة طويلة.
    El Gobierno de Alemania creó una Alianza para el trabajo, la capacitación y la competitividad en que participaban representantes de la industria y los sindicatos. UN وأنشأت حكومة ألمانيا تحالفا من أجل العمل والتدريب والقدرة على المنافسة، مع مشاركة ممثلين عن الصناعة ونقابات العمال.
    Vamos, Paige, dile que estás frente al hombre correcto para el trabajo. Open Subtitles . هيا ، قولي لها أنني الرجل الصحيح للوظيفة
    El Ministerio ha tomado medidas para incluir a las empleadas domésticas en la categoría de mano de obra para el trabajo en el exterior. UN وقد اتخذت الوزارة خطوات لإدراج العاملات في الخدمة المنزلية في إطار تعريف العامل لأغراض العمل في الخارج.
    Tienen al tipo correcto para el trabajo especialmente desde que el frijol-parlante se vuelva natural. Open Subtitles حصلوا على الرجل الأمثل للمهمة خاصة عندما تأتي لهجة الكلام ..طبيعية وجميع ذلك
    De haber sabido que usaría a un viejo limpiador para el trabajo jamás habría aceptado. Open Subtitles لو علمت انه سوف يستخدم حاجب هرم لهذه المهمة لن أتقبل هذا أبدا
    Tengo esta fuerte sensación de que senador Davis no es absolutamente el hombre para el trabajo, especialmente en el momento. Open Subtitles لدي فقط شعور قوي بأن هذا السيناتور ديفيس ليس الرجل تماما لهذا المنصب, وخاصة في الوقت الراهن
    Los órganos de administración de la enseñanza, los órganos para el trabajo y la ocupación de todos los niveles y los empleadores y sus asociaciones participan en la determinación de las necesidades de preparación de personal, en la formación del contenido de la enseñanza profesional básica y la definición de las normas docentes estatales de la enseñanza profesional básica. UN وتبذل الهيئات المسؤولة عن التعليم والدوائر المعنية بالعمل والعمالة على جميع المستويات، وكذلك أصحاب العمل ورابطاتهم، جهوداً متضافرة لتحديد الاحتياجات في مجال تدريب الكوادر، وتحديد محتوى التعليم المهني الأولي وتنسيق معايير التعليم المهني الأولي.
    - Bueno acabo de hablar con el director para el trabajo con los Dodgers y le dije que no puedo tomar el trabajo. Open Subtitles تريد هذا اذا نعم تحدثت مع المدير لأجل العمل لقد تكلمت مع المدير العمل في حال لم احصل على عمل
    Mira, yo no quiero ser elegida porque soy chica, quiero ser elegida por mis méritos, porque soy la persona indicada para el trabajo. TED أنظروا، أنا لا أريد أن يتم اختياري لأنني فتاة، أنا أريد أنيتماختياري لأنني أستحق، لأنني أفضل شخص لهذه الوظيفة.
    Toma control de la puerta. Deshazte de ellos y trae a quien creas que sea bueno para el trabajo. Open Subtitles احكم السيطرة على البوابة وتخلص منهم جميعاً واحضر اياً كان من تعتقد انة مناسباً لهذا العمل
    Estas obligaciones también rigen para el trabajo del servicio doméstico, que también exige la cobertura del Seguro Social. UN وتسري هذه الشروط، كما يسري واجب توفير التغطية بالضمان الاجتماعي، على العمالة في الخدمة المنزلية أيضا.
    Basándose en estos resultados, el Gobierno ha emitido directrices para el trabajo y la administración. UN وبالاستناد إلى هذه النتائج، أصدرت الحكومة مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالعمل والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more