"para enmendar la constitución" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتعديل الدستور
        
    Por lo tanto, representaban un medio de consulta importante y sin precedentes para enmendar la Constitución. UN وبالتالي تشكل هذه الاستفتاءات وسيلة تشاورية مهمة وغير مسبوقة لتعديل الدستور.
    La legislación relativa a todas las demás cuestiones relacionadas con la igualdad nacional debe ser aprobada por una mayoría de dos tercios de todos los representantes, esto es, la misma necesaria para enmendar la Constitución. UN أما التشريع المتصل بكل مسائل المساواة القومية فلا بد من اعتماده بأغلبية ثلثي جميع النواب وهي نفس النسبة اللازمة لتعديل الدستور.
    La oradora pregunta cuándo el Gobierno tomará medidas para enmendar la Constitución de forma de cumplir sus obligaciones con arreglo a la Convención, y cuándo eliminará esa considerable forma de discriminación contra la mujer. UN وسألت متى ستقوم الحكومة باتخاذ خطوات لتعديل الدستور لكي يمتثل لالتزامات فانواتو بموجب الاتفاقية، وتلغي هذا الشكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    Cabe destacar que una de las prioridades clave identificadas en las consultas celebradas sobre la cuestión es la necesidad de cambiar el oneroso procedimiento actual para enmendar la Constitución. UN وتجدر الإشارة إلى أن إحدى الأولويات الرئيسية التي توصلت إليها، طبقاً للإفادات، عمليات تشاورية مختلفة بشأن هذه المسألة هي تغيير الإجراءات المرهقة المتبعة حالياً لتعديل الدستور.
    39. En 1992, Palau había celebrado un referéndum para enmendar la Constitución y reducir el margen del 75% necesario para ratificar el Convenio. UN ٣٩ - وسبق لبالاو أن نظمت في عام ١٩٩٢ استفتاء لتعديل الدستور للتخفيض من نسبة اﻟ ٧٥ في المائة اللازمة للتصديق على الاتفاق.
    287. Algunos miembros del Comité deseaban saber qué medidas se habían tomado para enmendar la Constitución a fin de conceder la igualdad de derechos a la mujer de conformidad con lo dispuesto en la Convención. UN ٧٨٢- أبدى بعض أعضاء اللجنة رغبتهم في معرفة التدابير التي اتخذت لتعديل الدستور بغية منح المرأة المساواة في الحقوق وفقا للاتفاقية.
    287. Algunos miembros del Comité deseaban saber qué medidas se habían tomado para enmendar la Constitución a fin de conceder la igualdad de derechos a la mujer de conformidad con lo dispuesto en la Convención. UN ٧٨٢- أبدى بعض أعضاء اللجنة رغبتهم في معرفة التدابير التي اتخذت لتعديل الدستور بغية منح المرأة المساواة في الحقوق وفقا للاتفاقية.
    Los autores tenían que haber sabido que serían excluidos, por las negociaciones del AVS, por las declaraciones de los funcionarios gubernamentales en el Parlamento, por la prensa escrita u otros medios y en el contexto del referéndum para enmendar la Constitución. UN وقد علم صاحبا البلاغ بأنهما سيستبعدان من المفاوضات بشأن اتفاق الجمعة الحزينة ومن البيانات التي أدلى بها أعضاء الحكومة في البرلمان ومن الصحف ووسائط الإعلام الأخرى ومن الاستفتاء الذي أُجري لتعديل الدستور.
    La Comisión se centró también en la secuencia de acontecimientos que culminó en la votación para enmendar la Constitución del Líbano con objeto de prorrogar el mandato del Presidente Emile Lahoud y su importancia para la investigación. UN 51 - وركّزت اللجنة أيضا على سلسلة الأحداث التي أدّت إلى التصويت لتعديل الدستور اللبناني بهدف تمديد ولاية الرئيس إميل لحود، وعلى أهمية ذلك في التحقيق.
    Hasta la fecha, no se habían tomado medidas para enmendar la Constitución con miras a proteger ese derecho, a pesar de que, durante el último examen periódico universal (EPU), que había tenido lugar en 2008, el país había apoyado la recomendación 68.5 en tal sentido. UN ولم يُتخذ حتى الآن أي إجراء لتعديل الدستور على نحو يحمي هذا الحق، رغم أن توفالو أيّدت في إطار الاستعراض الدوري الشامل الأخير الذي أُجري في عام 2008 التوصية 68-5 في هذا الشأن(7).
    Sírvanse indicar si el Estado parte ha tomado o tiene previsto tomar medidas para enmendar la Constitución y cualquier otra legislación apropiada a fin de incorporar el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer y de definir y prohibir todas las formas de discriminación contra la mujer, entre ellas la discriminación directa, indirecta, de jure y sustantiva, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أو تخطط لاتخاذ خطوات لتعديل الدستور وغيره من التشريعات المناسبة لإدماج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وتحديد وحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك التمييز المباشر، وغير المباشر، والتمييز بحكم القانون، والتمييز الموضوعي، وذلك تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    No obstante, no ha habido ningún proyecto de ley para enmendar la Constitución, aunque el Ministro de Justicia y Servicios Comunitarios anunció públicamente una propuesta de reforma constitucional, como también lo hizo el Presidente de Vanuatu durante la celebración del Día de la Constitución de Vanuatu (5 de agosto de 2011). UN غير أنه لم يقدم أي مشروع لتعديل الدستور على الرغم من الإعلانات العامة الصادرة عن وزير العدل والخدمات المجتمعية بشأن مقترح بإنجاز استعراض دستوري؛ وعن رئيس فانواتو خلال الاحتفال بيوم الدستور في فانواتو (5 آب/أغسطس 2011).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more