"para ese bienio" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقترحة لفترة السنتين تلك
        
    • لفترة السنتين المذكورة
        
    • لفترة السنتين هذه
        
    • المقترحة لتلك الفترة
        
    • في فترة السنتين تلك
        
    • المقترحة لهذه الفترة
        
    • خلال فترة السنتين المذكورة
        
    • لفترة السنتين المشار
        
    • في فترة السنتين المذكورة
        
    • فترة السنتين هذه
        
    • خﻻل فترة السنتين تلك
        
    • لفترة السنتين نفسها
        
    El Secretario General presentará sus propuestas respecto de la utilización de los fondos de la Cuenta para el Desarrollo en cada bienio conjuntamente con el proyecto de presupuesto para ese bienio. UN وسيقدم اﻷمين العام مقترحاته بشأن استغلال اﻷموال الموجودة في حساب التنمية في كل فترة من فترات السنتين إلى جانب الميزانية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    La Comisión observa que, según el párrafo 7: “El Secretario General presentará sus propuestas respecto de la utilización de los fondos de la Cuenta para el Desarrollo en cada bienio conjuntamente con el proyecto de presupuesto para ese bienio. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٧ أن " اﻷمين العام سيقدم مقترحاته بشأن استغلال اﻷموال الموجودة في حساب التنمية في كل فترة من فترات السنتين إلى جانب الميزانية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Las necesidades para el bienio 2010-2011 se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وسيُنظر في الاحتياجات لفترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Por consiguiente, no se puede utilizar el plan de gastos para ese bienio como base para la comparación. UN ولذلك لا يمكن اتخاذ نمط الإنفاق لفترة السنتين المذكورة أساسا للمقارنة.
    En consecuencia, para ese bienio no se propone recurso alguno. UN وبناء على ذلك، فلا تقترح أي موارد لفترة السنتين هذه.
    Las necesidades para el bienio 2010-2011 se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وسيجري النظر في احتياجات فترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لتلك الفترة.
    En el momento de la formulación del presupuesto para 2012-2013, la incertidumbre fue mayor de lo habitual con respecto a las actividades judiciales previstas para ese bienio y los recursos necesarios conexos. UN ووقت إعداد ميزانية الفترة 2012-2013، كان هناك قدر من عدم اليقين أكبر من المعتاد بخصوص الأنشطة القضائية المتوقعة في فترة السنتين تلك والاحتياجات من الموارد المرتبطة بها.
    Las necesidades de recursos para el bienio 2012-2013 se examinarían en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN أما احتياجات الموارد لفترة السنتين 2012-2013، فسينظر فيها في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لهذه الفترة.
    Los productos correspondientes para 2010-2011 se indicarán en el proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وستنعكس النواتج ذات الصلة للفترة 2010-2011 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Los productos correspondientes a 2010-2011 se indicarán en el proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وستنعكس النواتج ذات الصلة للفترة 2010-2011 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    En el proyecto de presupuesto por programas para ese bienio no se habían previsto créditos para cubrir gastos de viaje de representantes de gobiernos; sin embargo, se preveía que se facilitarían recursos extrapresupuestarios para sufragar los gastos de representantes gubernamentales procedentes de países menos adelantados. UN وقال انه لم يرصد أي اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك لتغطية تكاليف سفر الممثلين الحكوميين ؛ بيد أن من المتوقع توفر موارد خارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف سفر الممثلين الحكوميين من أقل البلدان نموا .
    Cualquier necesidad adicional relacionada con el bienio 2004-2005 se examinará en el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وسينظر في أي مستلزمات إضافية متصلة بفترة السنتين 2004-2005 خلال انعقاد دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Las necesidades para el bienio 2008-2009 se examinarán en el contexto de las estimaciones del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وسيُنظر في الاحتياجات الخاصة بفترة السنتين 2008-2009 في سياق التقديرات المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Con respecto a las necesidades conexas para el bienio 2008-2009, se atenderían con las consignaciones ya incluidas en el proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات ذات الصلة لفترة السنتين 2008-2009، يتوقع أن تلبى هذه الاحتياجات من ضمن التقديرات المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Ese ejercicio dio lugar a un aumento de 889.100 dólares en la etapa de la consignación inicial para ese bienio. UN وترتب على ذلك زيادة بمبلغ 100 889 دولار في مرحلة الاعتماد الأولي لفترة السنتين المذكورة.
    Ese ejercicio dio lugar a un aumento de 889.100 dólares en la etapa de la consignación inicial para ese bienio. UN وترتب على ذلك زيادة بمبلغ 100 889 دولار في مرحلة الاعتماد الأولي لفترة السنتين المذكورة.
    Ese ejercicio dio lugar a un aumento de 889.100 dólares en la etapa de la consignación inicial para ese bienio. UN وترتب على ذلك زيادة بمبلغ 100 889 دولار في مرحلة الاعتماد الأولي لفترة السنتين المذكورة.
    En consecuencia, para ese bienio no se propone recurso alguno. UN وبناء على ذلك، فلا تقترح أي موارد لفترة السنتين هذه.
    En consecuencia, el proyecto de resolución no tendrá consecuencias adicionales para el presupuesto por programas para ese bienio. UN لذلك فلن تنشأ آثار إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين هذه.
    Las necesidades de recursos para el bienio 2012-2013 se examinarían en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وسيتم النظر في الاحتياجات من الموارد اللازمة لفترة السنتين 2012-2013 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لتلك الفترة.
    7. Al fijar los niveles de recursos, se han tenido en cuenta los ajustes que reflejan el efecto retardado de la creación de nuevos puestos en el bienio 2006-2007, así como los gastos no recurrentes aprobados específicamente para ese bienio. UN 7 - ولدى تحديد مستويات الموارد، روعيت التعديلات المتعلقة بالأثر المرجأ للوظائف المستحدثة في فترة السنتين 2006-2007، فضلا عن التكاليف المتكبدة مرة واحدة المعتمَدة تحديدا في فترة السنتين تلك.
    Las necesidades de recursos para el bienio 2012-2013 se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN أما الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2012-2013 فسيُنظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لهذه الفترة.
    Además, para ese bienio se financiaron puestos para programas y puestos de apoyo con cargo a otras fuentes de financiación, entre ellos algunos puestos del cuadro orgánico que se financiaron con cargo al renglón de apoyo a los programas o con contribuciones voluntarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، مُولّت خلال فترة السنتين المذكورة وظائف تتعلق بالبرامج والدعم من مصادر تمويل أخرى، ومنها بعض الوظائف الفنية التي مُوّلت من صندوق دعم البرامج ومن التبرعات.
    Además, en cumplimiento del apartado d del inciso v) del párrafo b) de esa decisión, el Director General también debe presentar un análisis inicial del bienio 2000-2001, incluido un límite general máximo para ese bienio. UN وعلاوة على ذلك ، وعملا بالفقرة )ب( `٥` )د( من المقرر نفسه ، ينبغي أن يقدم المدير العام أيضا تصورا مسبقا لفترة السنتين ٠٠٠٢ - ١٠٠٢ يبين حدا أقصى عاما لفترة السنتين المشار اليها .
    En el párrafo 17 de la resolución 52/198, la Asamblea General decidió incluir en el calendario de conferencias y reuniones para el bienio 1998–1999 los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios previstos para ese bienio. UN ١٠ - قررت الجمعية العامة في الفقرة ١٧ من القرار ٥٢/١٩٨ أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية المزمع عقدها في فترة السنتين المذكورة.
    En 1995, los gastos de esos puestos especiales, incluidos en el informe final sobre la ejecución del presupuesto por programas para ese bienio, ascendieron aproximadamente a 1.297.000 dólares. UN وقد بلغت تكاليف هذه المناصــب الخاصة لعام ١٩٩٥ المدرجــة في التقرير النهائي الخاص باﻷداء عن فترة السنتين هذه نحو ٠٠٠ ٢ ٩٧١ دولار.
    Las necesidades de recursos para el bienio 2010-2011, estimadas en 785.400 dólares, se considerarían al examinar el proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN أما الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011، المقدرة بمبلغ 400 785 دولار، فسيُنظَر فيها في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more