Se está elaborando un marco para establecer un comité de auditoría y se ha presentado el correspondiente proyecto de mandato al auditor externo para recabar su contribución al respecto. | UN | يجري وضع إطار عمل لإنشاء لجنة للمراجعة، مع تقديم مشروع الاختصاصات إلى مراجع الحسابات الخارجي وطلب مساهمته. |
Esperamos que ese foro imprima un nuevo impulso a los debates de la Conferencia de Desarme sobre los esfuerzos multilaterales para establecer un comité especial sobre el espacio, que cuente con un mandato de negociación. | UN | ونأمل أن يعطي المحفل دفعا جديدا للمناقشات في مؤتمر نزع السلاح بشأن الجهود المتعددة الأطراف لإنشاء لجنة خاصة للفضاء الخارجي ذات ولاية تفاوضية. |
Se llegó a un acuerdo con el Gobierno de Transición para establecer un comité para la planificación de la reforma a largo plazo de la policía y de otros órganos de aplicación de la ley en el país. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع الحكومة الانتقالية لإنشاء لجنة يعهد إليها بالتخطيط لتنفيذ الإصلاح الطويل الأجل للشرطة الوطنية الكونغولية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في البلد. |
Quienes defienden este punto de vista estarían dispuestos a apoyar un acuerdo para establecer un comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos con un mandato de negociación que abarcase las armas de destrucción en masa y en particular las armas nucleares. | UN | ويمكن لمروجي هذا الرأي تأييد اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة تعنى بالشفافية في مسألة التسلح منوطة بولاية متفاوض عليها تغطي أسلحة الدمار الشامل، وعلى وجه الخصوص اﻷسلحة النووية. |
Estoy seguro de que la competencia o no de la Conferencia de Desarme depende más de la eficacia con que se trate esta cuestión que el mero logro de un acuerdo para establecer un comité ad hoc. | UN | وإنني لعلى يقين أن مقدرة مؤتمر نزع السلاح أو عدمها ترتكز على الكيفية التي ستتم بها معالجة هذه القضية معالجة ناجحة أكثر من ارتكازها على مجرد الموافقة على إنشاء لجنة مخصصة. |
Además, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptara medidas para establecer un comité de Auditoría. | UN | إضافة إلى ذلك، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتخذ خطوات لتنفيذ عملية تشكيل لجنة لمراجعة الحسابات. |
:: Adoptar medidas apropiadas para establecer un comité de verificación de cuentas parlamentarias, un comité de inversiones parlamentarias, y dependencias de auditoría interna en los ministerios. | UN | :: اتخاذ التدابير المناسبة لإنشاء لجنة محاسبية برلمانية، ولجنة استثمارات برلمانية، ووحدات للمراجعة الداخلية للحسابات في الوزارات العامة. |
Las Partes del anexo III no han adoptado ninguna medida para establecer un comité regional, mientras que las Partes de los anexos IV y V señalaron que no establecerían comités regionales por el momento. | UN | ولم تتخذ أطراف المرفق الثالث أي خطوات لإنشاء لجنة من هذا القبيل، في حين أفادت أطراف المرفقين الرابع والخامس بأنها لن تنشئ تلك اللجان في الوقت الحاضر. |
La Dirección también participó en un seminario de capacitación sobre control de las radiaciones celebrado en Italia y se formó un grupo de trabajo técnico para establecer un comité de capacitación nacional. | UN | وشارك المكتب أيضا في حلقة دراسية تدريبية بشأن التعامل مع الإشعاعات في إيطاليا، وشُكل فريق عامل تقني لإنشاء لجنة تدريب وطنية. |
El Tribunal pidió también al Secretario que adoptara las medidas necesarias para establecer un comité de conciliación y que se aceleraran las consultas con el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas con miras a concluir el canje de cartas por el que se ampliará la jurisdicción del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas para incluir al personal del Tribunal. | UN | كما طلبت منه أن يتخذ الخطوات اللازمة لإنشاء لجنة للتوفيق، والتعجيل بإجراء مشاورات مع المستشار القانوني للأمم المتحدة من أجل إجراء تبادل للرسائل تُمدد بموجبه ولاية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لتشمل موظفي المحكمة. |
La OSSI observó que la administración de la OFDPD había adoptado medidas en marzo de 2001 para establecer un comité de programas y proyectos. | UN | وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن إدارة مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة قد اتخذت خطوات في آذار/مارس 2001 لإنشاء لجنة البرامج والمشاريع. |
100.24 Adoptar todas las medidas necesarias para establecer un comité nacional de los derechos del niño a la mayor brevedad posible (Hungría); | UN | 100-24- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الطفل في أقرب وقت ممكن (هنغاريا)؛ |
La Ley fue modificada posteriormente para establecer un comité independiente encargado del seguimiento de la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad compuesto de tres miembros de organizaciones no gubernamentales dedicadas a las cuestiones relativas a la discapacidad, los derechos humanos y la cooperación para el desarrollo. | UN | وعدل القانون فيما بعد لإنشاء لجنة رصد مستقلة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتتألف اللجنة من أعضاء المنظمات غير الحكومية التي تركز على مسائل الإعاقة وحقوق الإنسان والتعاون الإنمائي. |
43. Se informó a los Inspectores de que habían iniciado las consultas para establecer un comité directivo para el MCR y de que se preveía constituirlo en el curso de 2009. | UN | 43- وعلم المفتشون ببدء إجراء مشاورات بشأن إنشاء لجنة توجيهية لآلية التنسيق الإقليمية وبأن من المنتظر أن يتم إنشاؤها خلال عام 2009. |
El plenario adoptó la decisión administrativa propuesta por el Presidente para establecer un comité especial encargado de estudiar las modalidades para mejorar la eficacia del Proceso de Kimberley, con el fin de prestar apoyo administrativo a sus actividades. | UN | 8 - اعتمد الاجتماع العام القرار الإداري الذي ابتدءه الرئيس بشأن إنشاء لجنة مخصصة لاستكشاف طرائق تعزيز كفاءة العملية بغية تقديم دعم إداري لأنشطتها. |
Las orientaciones se presentaron a las autoridades y, como resultado, en Jalisco se ha llegado a un acuerdo para establecer un comité intersectorial. | UN | وقدمت الإرشادات إلى السلطات، ونتيجة لذلك تم التوصل في خاليسكو إلى اتفاق على إنشاء لجنة مشتركة بين القطاعات. |
Como ya se señaló en el anterior informe, en 2012 la Comisión decidió trabajar con el Consejo Ejecutivo para establecer un comité que se ocuparía de los requisitos de la Ley de los Estados Unidos de cumplimiento tributario de las cuentas extranjeras. | UN | وكما ورد سابقاً، فقد تقرر في عام 2012 أن تعمل مع المجلس التنفيذي على إنشاء لجنة يُناط بها التعامل مع متطلبات قانون الولايات المتحدة بشأن الامتثال الضريبي للحسابات المالية الأجنبية. |
Además, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptara medidas para establecer un comité de auditoría. 20. Gestión de los recursos humanos | UN | إضافة إلى ذلك، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتخذ خطوات لتنفيذ عملية تشكيل لجنة لمراجعة الحسابات. |
La República Democrática del Congo señaló que estaba trabajando para establecer un comité de coordinación interministerial dirigido por el Secretario General de Asuntos Humanitarios. | UN | وأفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنها تعمل من أجل إنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات تحت إشراف الأمين العام للشؤون الإنسانية. |
Habida cuenta de las informaciones sobre violaciones de los derechos humanos cometidas por la policía, encomió las medidas adoptadas para establecer un comité con el fin de reformar la policía nacional. | UN | وفي ضوء التقارير التي تتحدث عن وقوع انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي الشرطة، أشادت بالخطوات الرامية إلى إنشاء لجنة لإصلاح الشرطة الوطنية. |
El Reino Unido acoge con satisfacción el reciente acuerdo concertado en marzo de 1995 para establecer un comité especial de la Conferencia de Desarme que se encargará de negociar una convención crítica de ese tipo. | UN | وهي ترحب بما اتُفق عليه مؤخرا في آذار/مارس ١٩٩٥ من تشكيل لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح من أجل التفاوض بشأن إبرام معاهدة للحظر من هذا القبيل. |
Además, la OMS invirtió hasta 90.000 dólares para establecer un comité nacional encargado de las enfermedades no transmisibles. | UN | وعلاوة على ذلك، أنفقت منظمة الصحة العالمية ما يصل إلى 000 90 دولار لإقامة لجنة وطنية للأمراض غير المعدية. |
Todavía deben adoptarse varias medidas para establecer un comité nacional que se encargue de supervisar la ejecución de las actividades derivadas del Programa Mundial de Acción y de fomentar la participación de la comunidad. | UN | ولا يزال أمامنا بعض العمل ﻹنشاء لجنة وطنية لمراقبة تنفيذ اﻷنشطة الناشئة عن برنامج العمل العالمي لتعزيز مشاركة المجتمع. |