"para este período de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • لهذه الدورة
        
    Desearía además felicitarle por la exitosa aprobación de la agenda de la Conferencia de Desarme para este período de sesiones anual. UN وأود، فضلاً عن ذلك، أن أثني عليكم لنجاحكم في اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة السنوية.
    Se invitará al OSACT a que examine los documentos preparados para este período de sesiones que figuran a continuación. UN ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في الوثائق الواردة أدناه التي أعدت لهذه الدورة.
    Permítaseme también, encomiarlo personalmente por el tema que ha elegido para este período de sesiones. UN اسمحوا لي أيضا أن أشيد شخصيا به، على الموضوع الذي اختاره لهذه الدورة.
    Permítame también que lo felicite a usted por haber sido elegido Presidente de la Comisión para este período de sesiones y por el promisorio comienzo que tuvo lugar ayer. UN واسمحوا لي، أن اهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح لهذه الدورة وعلى البداية المبشرة بالخير أمس.
    Para recapitular, y en resumen, la organización de los trabajos que se propone para este período de sesiones es la siguiente: UN وتلخيصا لما تقدم، فإن تنظيم اﻷعمال المقترح لهذه الدورة هو كاﻵتي:
    16. Luego de mis consultas con los miembros de la mesa, sugiero para este período de sesiones el siguiente programa de trabajo: UN وفي أعقاب مشاوراتي مع أعضاء المكتب، فإنني، بالتالي أقترح عليكم برنامج العمل التالي لهذه الدورة:
    El OSACT quizá desee tomar nota de la información contenida en los documentos preparados para este período de sesiones e impartir nueva orientación a la secretaría. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المُعدة لهذه الدورة وأن تقدﱢم المزيد من الارشادات إلى اﻷمانة.
    Los tres temas de nuestro programa para este período de sesiones demuestran la gran importancia que la comunidad internacional asigna a nuestro debate. UN إن البنود الثـلاثة المدرجة على جــدول أعمالنا لهذه الدورة تدل على اﻷهميــة القصوى التي يضــعها المجتمع الدولي بين أيدينا لمناقشتها.
    Otra delegación dijo que la elección del Marco como tema para este período de sesiones era lógica, aun cuando otros temas también habrían sido apropiados. UN وقال وفد آخر إن اختيار اﻹطار لهذه الدورة أمر منطقي وإن كان ثمة مواضيع أخرى ملائمة أيضا.
    Agradecemos en particular la excelente documentación de fondo preparada por la Oficina para este período de sesiones. UN ونحن نشعر بالامتنان بشكل خاص للوثائق اﻷساسية الممتازة التي أعدها مكتب شؤون الفضاء الخارجي لهذه الدورة.
    Finlandia se ha preparado bien para este período de sesiones y ha tenido en cuenta las opiniones de varios participantes, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وفنلندا مستعدة تماما لهذه الدورة وقد أخذت في الاعتبار آراء مختلف الأطراف المؤثرة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Deseo también expresarle a usted mis felicitaciones por su designación como Presidente de la Conferencia de Desarme para este período de sesiones. UN كما أود أن أهنئكم على تعيينكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة.
    En estas circunstancias, seríamos ingenuos si trazáramos metas sumamente ambiciosas para este período de sesiones. UN وفي مثل هذه الظروف، سيكون من الصعب أن نحدد هدفاً شديد الطموح لهذه الدورة.
    Estoy totalmente de acuerdo con las prioridades que el Presidente de la Asamblea General ha esbozado para este período de sesiones. UN وأوافق موافقة كاملة على الأولويات التي حددها رئيس الجمعية العامة لهذه الدورة.
    Respaldamos las prioridades que usted ha indicado para este período de sesiones. UN وأؤكد دعمنا للأولويات التي حددتموها لهذه الدورة.
    El tema elegido por el Presidente para este período de sesiones es conveniente y oportuno. UN إن الموضوع الذي اختاره رئيس الجمعية لهذه الدورة مناسب وحسن التوقيت.
    Como uno de los Vicepresidentes, Suriname se compromete a apoyar totalmente su programa de trabajo para este período de sesiones. UN وسورينام، بصفتها أحد نواب الرئيس، تتعهد بتقديم كامل دعمها لجدول أعماله لهذه الدورة.
    Tenemos sólo tres semanas para este período de sesiones. UN وليس لدينا سوى ثلاثة أسابيع لهذه الدورة.
    Los nueve documentos de los programas para los países y los programas comunes para países para este período de sesiones se presentarán por región: UN وستعرض المشاريع التسعة لوثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة لهذه الدورة بحسب المناطق:
    Pensamos en forma optimista que bajo su atinada dirección nuestra Comisión avanzará considerablemente en los diversos temas de nuestro programa para este período de sesiones. UN إننا متفائلون بأن لجنتنا، بتوجيهكم الرشيد والحكيم ستحرز تقدما كبيرا بشأن مختلف البنود المدرجة في جدول أعمالنا لهذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more