Desearía además felicitarle por la exitosa aprobación de la agenda de la Conferencia de Desarme para este período de sesiones anual. | UN | وأود، فضلاً عن ذلك، أن أثني عليكم لنجاحكم في اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة السنوية. |
Se invitará al OSACT a que examine los documentos preparados para este período de sesiones que figuran a continuación. | UN | ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في الوثائق الواردة أدناه التي أعدت لهذه الدورة. |
Permítaseme también, encomiarlo personalmente por el tema que ha elegido para este período de sesiones. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أشيد شخصيا به، على الموضوع الذي اختاره لهذه الدورة. |
Permítame también que lo felicite a usted por haber sido elegido Presidente de la Comisión para este período de sesiones y por el promisorio comienzo que tuvo lugar ayer. | UN | واسمحوا لي، أن اهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح لهذه الدورة وعلى البداية المبشرة بالخير أمس. |
Para recapitular, y en resumen, la organización de los trabajos que se propone para este período de sesiones es la siguiente: | UN | وتلخيصا لما تقدم، فإن تنظيم اﻷعمال المقترح لهذه الدورة هو كاﻵتي: |
16. Luego de mis consultas con los miembros de la mesa, sugiero para este período de sesiones el siguiente programa de trabajo: | UN | وفي أعقاب مشاوراتي مع أعضاء المكتب، فإنني، بالتالي أقترح عليكم برنامج العمل التالي لهذه الدورة: |
El OSACT quizá desee tomar nota de la información contenida en los documentos preparados para este período de sesiones e impartir nueva orientación a la secretaría. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المُعدة لهذه الدورة وأن تقدﱢم المزيد من الارشادات إلى اﻷمانة. |
Los tres temas de nuestro programa para este período de sesiones demuestran la gran importancia que la comunidad internacional asigna a nuestro debate. | UN | إن البنود الثـلاثة المدرجة على جــدول أعمالنا لهذه الدورة تدل على اﻷهميــة القصوى التي يضــعها المجتمع الدولي بين أيدينا لمناقشتها. |
Otra delegación dijo que la elección del Marco como tema para este período de sesiones era lógica, aun cuando otros temas también habrían sido apropiados. | UN | وقال وفد آخر إن اختيار اﻹطار لهذه الدورة أمر منطقي وإن كان ثمة مواضيع أخرى ملائمة أيضا. |
Agradecemos en particular la excelente documentación de fondo preparada por la Oficina para este período de sesiones. | UN | ونحن نشعر بالامتنان بشكل خاص للوثائق اﻷساسية الممتازة التي أعدها مكتب شؤون الفضاء الخارجي لهذه الدورة. |
Finlandia se ha preparado bien para este período de sesiones y ha tenido en cuenta las opiniones de varios participantes, incluidas las organizaciones no gubernamentales. | UN | وفنلندا مستعدة تماما لهذه الدورة وقد أخذت في الاعتبار آراء مختلف الأطراف المؤثرة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Deseo también expresarle a usted mis felicitaciones por su designación como Presidente de la Conferencia de Desarme para este período de sesiones. | UN | كما أود أن أهنئكم على تعيينكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة. |
En estas circunstancias, seríamos ingenuos si trazáramos metas sumamente ambiciosas para este período de sesiones. | UN | وفي مثل هذه الظروف، سيكون من الصعب أن نحدد هدفاً شديد الطموح لهذه الدورة. |
Estoy totalmente de acuerdo con las prioridades que el Presidente de la Asamblea General ha esbozado para este período de sesiones. | UN | وأوافق موافقة كاملة على الأولويات التي حددها رئيس الجمعية العامة لهذه الدورة. |
Respaldamos las prioridades que usted ha indicado para este período de sesiones. | UN | وأؤكد دعمنا للأولويات التي حددتموها لهذه الدورة. |
El tema elegido por el Presidente para este período de sesiones es conveniente y oportuno. | UN | إن الموضوع الذي اختاره رئيس الجمعية لهذه الدورة مناسب وحسن التوقيت. |
Como uno de los Vicepresidentes, Suriname se compromete a apoyar totalmente su programa de trabajo para este período de sesiones. | UN | وسورينام، بصفتها أحد نواب الرئيس، تتعهد بتقديم كامل دعمها لجدول أعماله لهذه الدورة. |
Tenemos sólo tres semanas para este período de sesiones. | UN | وليس لدينا سوى ثلاثة أسابيع لهذه الدورة. |
Los nueve documentos de los programas para los países y los programas comunes para países para este período de sesiones se presentarán por región: | UN | وستعرض المشاريع التسعة لوثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة لهذه الدورة بحسب المناطق: |
Pensamos en forma optimista que bajo su atinada dirección nuestra Comisión avanzará considerablemente en los diversos temas de nuestro programa para este período de sesiones. | UN | إننا متفائلون بأن لجنتنا، بتوجيهكم الرشيد والحكيم ستحرز تقدما كبيرا بشأن مختلف البنود المدرجة في جدول أعمالنا لهذه الدورة. |