"para este sector" - Translation from Spanish to Arabic

    • لهذا القطاع
        
    • في هذا القطاع
        
    • إلى هذا القطاع
        
    • لهذه الفئة
        
    • فيما يتعلق بهذا القطاع
        
    • من أجل هذا القطاع
        
    Sin embargo, cabe señalar que la falta de medios presupuestarios complica en gran medida la elaboración de nuevos actos normativos para este sector. UN غير أنه تجدر الملاحظة بأن صياغة نظم ولوائح جديدة لهذا القطاع هي عملية معقد للغاية بسبب نقص التمويل من الميزانية.
    A tal fin, es imperativo que la UNAMIR pueda desplegar los tres batallones previstos para este sector. UN ومن أجل ذلك، يتحتم أن تتمكن البعثة من وزع الكتائب الثلاث المقررة لهذا القطاع.
    Aunque, el Comité ha aprobado dos solicitudes por valor de 2.999.000 dólares, que representan un 25% de la consignación total para este sector, todavía no han llegado suministros. UN وقد وافقت اللجنة على طلبين قيمتهما مليون دولار مما يمثل نحو ٢٥ في المائة من المخصص الكلي لهذا القطاع.
    para este sector no se han notificado consecuencias derivadas de la aplicación de posibles medidas de control. UN لم ترد أي معلومات عن وجود أي آثار لتنفيذ تدابير الرقابة الممكنة في هذا القطاع.
    para este sector no se han notificado consecuencias derivadas de la aplicación de posibles medidas de control. UN لم ترد أي معلومات عن وجود أي آثار لتنفيذ تدابير الرقابة الممكنة في هذا القطاع.
    Durante el período que abarca el informe llegaron suministros para este sector por un valor total de 719,1 millones de dólares y se distribuyeron suministros por valor de 733,8 millones. UN ووصل ما قيمته ٧١٩,١ مليون دولار من اﻹمدادات إلى هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ووزعت إمدادات قيمتها ٧٣٣,٨ من ملايين الدولارات.
    Se han asignado otros 36 millones de dólares para este sector en la segunda etapa, y se han presentado 17 solicitudes al Comité del Consejo de Seguridad. UN وقد خصص مبلغ آخر يبلغ ٣٦ مليون دولار لهذا القطاع في إطار المرحلة الثانية التي قدم في إطارها ١٧ طلبا إلى لجنة مجلس اﻷمن.
    Los desembolsos totales para este sector ascendieron aproximadamente a 76,7 millones de dólares. UN وبذلك بلغ مجموع ما قدم فعلا لهذا القطاع نحو 76.7 مليون دولار.
    Por último, la delegación del Japón lamenta que el Secretario General haya pedido créditos para este sector sin justificar tal solicitud mediante datos precisos. UN وقال أخيراً إن وفده يأسف لأن الأمين العام طلب اعتمادات لهذا القطاع تسترد دون تبرير للطلب ببيانات محددة.
    No se utilizaron metodologías comunes para este sector, y sólo se presentaron consideraciones cualitativas. UN ولم تستخدم لهذا القطاع منهجيات مشتركة، ولم تقدم سوى اعتبارات نوعية.
    Las estrategias indicadas en ese informe sientan las bases de los planes para este sector en Malta en el período que abarca el informe. UN وتمثل الاستراتيجيات المدرجة في هذا التقرير الأساس للخطط الموضوعة لهذا القطاع في مالطة، وذلك للإطار الزمني الذي يغطيه كل تقرير.
    Poner fin a las desigualdades entre los géneros en la agricultura también puede generar beneficios significativos para este sector y para la sociedad en general. UN ومن شأن سد الفجوة الجنسانية في مجال الزراعة أن يحقق أيضا مكاسب كبيرة لهذا القطاع وللمجتمع ككل.
    La subestación para este sector está a un kilómetro de aquí. Open Subtitles المحطه الثانويه لهذا القطاع على بعد نصف ميل من هنا
    A este respecto, las organizaciones no gubernamentales podían desempeñar una importante función de asociados con los gobiernos en la elaboración de programas innovadores para este sector de la población. UN وتستطبع المنظمات غير الحكومية أن تقوم في هذا الصدد بأدور شراكة هامة مع الحكومات في استحداث برامج مبتكرة لهذا القطاع من السكان.
    Esta cuantía excede la de la consignación original para este sector, de 71 millones de dólares, y refleja la decisión del Gobierno de asignar 103 millones de dólares adicionales. UN ويتجاوز هذا الرقم المخصص اﻷصلي لسلة اﻷغذية بمقدار ٧١ مليون دولار، ويعكس قرار الحكومة بتخصيص ١٠٣ ملايين دولار إضافية لهذا القطاع.
    En el período que se examina llegaron suministros para este sector por valor de 436.516.575 dólares, y se distribuyeron suministros por valor de 386.719.509 dólares en las 15 gobernaciones. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير وصل ما قيمته اﻹجمالية ٥٧٥ ٥١٦ ٤٣٦ دولارا من اﻹمدادات لهذا القطاع وجرى توزيع إمدادات تبلغ قيمتها ٥٠٩ ٧١٩ ٣٨٦ دولارات في المحافظات اﻟ ١٥.
    Para la determinación de las principales fuentes, se excluyó de los cálculos el sector del cambio de uso de la tierra y silvicultura, puesto que aún no se ha preparado una orientación sobre las buenas prácticas para este sector. UN وفيما يتعلق بتحديد المصادر الرئيسية، استُبعد قطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة من الحسابات لأنه لم توضع بعد إرشادات للممارسات الجيدة في هذا القطاع.
    Cabe destacar que lograr el compromiso de los donantes para este sector ha costado mucho tiempo y trabajo, pero será fundamental para el establecimiento y la estabilización actuales del sistema. UN ومما تجدر الإشارة إليه أن انخراط المانحين في هذا القطاع قد تبين أنه يستغرق وقتا طويلا وتكتنفه الصعوبات ولكنه ذو أهمية بالغة لما يجري حاليا من جهود لإقامة النظام واستقراره.
    El decreto sobre el contrato tipo de trabajo para los empleados domésticos entró en vigor en enero de 2011 y estableció un salario mínimo para este sector. UN وفي كانون الثاني/ يناير 2011، بدأ نفاذ المرسوم المتعلق بعقد العمل النموذجي الخاص بالاقتصاد المنزلي، الذي يضع حداً أدنى للأجور في هذا القطاع.
    Durante el período que abarca el informe llegaron al país suministros para este sector por un valor total de 22,1 millones de dólares y se instalaron o entregaron suministros por valor de 22,9 millones. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، وردت إلى هذا القطاع لوازم بلغ مجموعها ٢٢,١ مليون دولار، وتم إما تركيب أو تسليم لوازم بلغت قيمتها ٢٢,٩ مليون دولار.
    A su vez los municipios de Tarija, Cobija, Trinidad, Chimoré y Yacuiba, cuentan con atención de políticas públicas para este sector de la población. UN وتوفر السياسات العامة لبلديات تاريخا وكوبيخا وتريندياد وتشيموريه وياكويبا من ناحيتها الرعاية لهذه الفئة من السكان.
    Nota: El texto entre corchetes refleja los principales cambios introducidos para este sector en las Directrices de 2006 del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero (por ejemplo, el nuevo sector de la agricultura, la silvicultura y otros usos de la tierra). UN ملاحظة: يبين النص الوارد بين قوسين معقوفين التغييرات الرئيسية التي تم إدخالها فيما يتعلق بهذا القطاع في المبادئ التوجيهية التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في عام 2006 بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة (مثل قطاع الزراعة والحراجة وغيرهما من أوجه استخدام الأراضي، وهو قطاع جديد).
    Durante el período de que se informa se distribuyeron alimentos para este sector por un valor total de 78,5 millones de dólares. UN وقد وزع من المواد الغذائية ما مجموع قيمته 78.5 مليون دولار من أجل هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more