"para evaluar el progreso realizado" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتقييم التقدم المحرز
        
    Dos países han llegado incluso a fijar metas cuantificables para evaluar el progreso realizado. UN بل عمد بلدان إلى ما هو أبعد من ذلك، إذ حددا أهدافا قابلة للقياس الكمي لتقييم التقدم المحرز.
    La Comisión está en una posición eminente, a mediados del decenio, para evaluar el progreso realizado hasta ahora con respecto a las metas fijadas para el decenio y para orientar y sugerir las tareas por venir. UN إن الهيئة مؤهلة تماما، في منتصف هذا العقد، لتقييم التقدم المحرز حتى اﻵن في اﻷهداف المحددة للعقد وكذلك لاعطاء توجيهات واقتراحات بالنسبة للمهام التي أمامنا.
    Más avanzado el mes, como mencionó el representante de Viet Nam, representantes gubernamentales y otros importantes agentes se reunirán de nuevo, en Hanoi, para evaluar el progreso realizado desde la reunión de Oslo y deliberar sobre los medios para hacer avanzar más la Iniciativa. UN وفي وقت لاحق من هذا الشهر، سيجتمع مرة أخرى، كما ذكر ممثل فييت نام، ممثلو الحكومات وغيرهم من النشطاء الرئيسيين في هانوي لتقييم التقدم المحرز منذ اجتماع أوسلو، ولمناقشة سُبُل ووسائل السير بالمبادرة قدما.
    133. El Director General de la OMC dijo que el examen de la Junta de Comercio y Desarrollo constituía una buena oportunidad para evaluar el progreso realizado en el programa de Doha y prever la situación futura. UN 133- وقال المدير العام لمنظمة التجارة العالمية إن الاستعراض الذي أجراه مجلس التجارة والتنمية يتيح فرصة ملائمة لتقييم التقدم المحرز في جدول أعمال الدوحة واستشراف ما يخبئه المستقبل.
    Los días 16 y 17 de agosto, una delegación de los Estados Unidos de América, acompañada por oficiales militares de Rwanda, Uganda y la República Democrática del Congo, visitó Kisangani para evaluar el progreso realizado al respecto. UN وفي يومي 16 و 17 آب/أغسطس، زار وفد من الولايات المتحدة كيسانغاني، مصحوبا بضباط عسكريين من رواندا وأوغندا والكونغو، لتقييم التقدم المحرز في إنشاء الخلية.
    19. Sírvanse indicar las iniciativas tomadas en cooperación con la sociedad civil (por ejemplo, grupos profesionales y organizaciones no gubernamentales) y los mecanismos desarrollados para evaluar el progreso realizado. UN ٩١- يرجى اﻹشارة إلى أي مبادرات اتخذت بالتعاون مع المجتمع المدني )مثل الفئات المهنية والمنظمات غير الحكومية( وأي آليات أنشئت لتقييم التقدم المحرز.
    19. Sírvanse indicar las iniciativas tomadas en cooperación con la sociedad civil (por ejemplo, grupos profesionales y organizaciones no gubernamentales) y los mecanismos desarrollados para evaluar el progreso realizado. UN 19- يرجى الإشارة إلى أي مبادرات اتخذت بالتعاون مع المجتمع المدني (مثل الفئات المهنية والمنظمات غير الحكومية) وأي آليات أنشئت لتقييم التقدم المحرز.
    El Foro mundial sobre educación, celebrado en Dakar (Senegal) en abril de 2000, fue el resultado de un esfuerzo mundial para evaluar el progreso realizado en la educación para todos durante el decenio transcurrido desde la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, celebrada en Jomtien en 1990. UN وشكل المنتدى العالمي للتربية، المعقود في داكار، بالسنغال، في نيسان/أبريل 2000، مجهودا عالميا لتقييم التقدم المحرز في مجال توفير التعليم للجميع خلال العقد المنصرم منذ مؤتمر جومتيان العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع المعقود في عام 1990.
    19. Sírvanse indicar las iniciativas tomadas en cooperación con la sociedad civil (por ejemplo, grupos profesionales y organizaciones no gubernamentales) y los mecanismos desarrollados para evaluar el progreso realizado. UN 19- يرجى الإشارة إلى أي مبادرات اتخذت بالتعاون مع المجتمع المدني (مثل الفئات المهنية والمنظمات غير الحكومية) وأي آليات أنشئت لتقييم التقدم المحرز.
    19. Sírvanse indicar las iniciativas tomadas en cooperación con la sociedad civil (por ejemplo, grupos profesionales y organizaciones no gubernamentales) y los mecanismos desarrollados para evaluar el progreso realizado. UN 19- يرجى الإشارة إلى أي مبادرات اتخذت بالتعاون مع المجتمع المدني (مثل الفئات المهنية والمنظمات غير الحكومية) وأي آليات أنشئت لتقييم التقدم المحرز.
    19. Sírvanse indicar las iniciativas tomadas en cooperación con la sociedad civil (por ejemplo, grupos profesionales y organizaciones no gubernamentales) y los mecanismos desarrollados para evaluar el progreso realizado. UN 19- يرجى الإشارة إلى أي مبادرات اتخذت بالتعاون مع المجتمع المدني (مثل الفئات المهنية والمنظمات غير الحكومية) وأي آليات أنشئت لتقييم التقدم المحرز.
    La Mesa tomó nota del párrafo 1 de la resolución 61/272, en el que la Asamblea decidió convocar una reunión plenaria conmemorativa de alto nivel para evaluar el progreso realizado en la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción contenidos en el documento titulado " Un mundo apropiado para los niños " los días 11 y 12 de diciembre de 2007. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 1 من القرار 61/272 التي قررت الجمعية العامة بموجبها عقد اجتماع عام تذكاري رفيع المستوى لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " في 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En diciembre, la Asamblea General celebrará un debate para evaluar el progreso realizado en la aplicación de la Declaración y Plan de Acción titulados " Un mundo apropiado para los niños " (resolución S-27/2), aprobados en 2002. UN وفي كانون الأول/ديسمبر المقبل، سوف تعقد الجمعية العامة مناقشة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال`` (القرار دإ-27/2)، الصادرين في عام 2002.
    [De conformidad con el párrafo 1 de la resolución 61/272, de 29 de junio de 2007, la Asamblea General convocará una reunión plenaria conmemorativa de alto nivel para evaluar el progreso realizado en la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción contenidos en el documento titulado " Un mundo apropiado para los niños " los días 11 y 12 de diciembre de 2007.] UN [وفقاً للفقرة 1 من القرار 61/272 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، ستعقد الجمعية العامة اجتماعاً عاماً تذكارياً رفيع المستوى لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " في 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2007.]
    El 54º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en 2010 brinda una valiosa oportunidad para evaluar el progreso realizado y los desafíos que aún persisten en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, 15 años después de su aprobación en 1995. UN 1 - تتيح الدورة الرابعة والخمسون للجنة وضع المرأة المقرر عقدها في عام 2010 فرصة ثمينة لتقييم التقدم المحرز والتحديات المتبقية في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، بعد مرور 15 عاما على اعتماده في عام 1995.
    1. Decide convocar una reunión plenaria conmemorativa de alto nivel para evaluar el progreso realizado en la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción contenidos en el documento titulado " Un mundo apropiado para los niños " 1 los días 11 y 12 de diciembre de 2007; UN 1 - تقرر أن تدعو إلى عقد اجتماع عام تذكاري رفيع المستوى لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة المعنونة ' ' عالم صالح للأطفال``(1)، وذلك في 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    c) Fortalezcan los sistemas de información nacionales aplicando un marco de vigilancia que se ocupe de los principales factores y determinantes de riesgo, de la morbilidad y la mortalidad y de la capacidad de los sistemas de salud; y establezcan objetivos e indicadores nacionales uniformes para evaluar el progreso realizado en relación con las enfermedades no transmisibles; UN (ج) تعزيز نظم المعلومات الوطنية عن طريق تنفيذ إطار مراقبة لرصد عوامل الخطر والأسباب، والإصابات والوفيات وقدرات النظم الصحية. وتحديد أهداف ومؤشرات وطنية موحدة لتقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة الأمراض غير المعدية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more