"para examinar cuestiones relacionadas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمناقشة المسائل المتعلقة
        
    • للنظر في المسائل المتصلة
        
    • لمناقشة المسائل المتصلة
        
    • للنظر في المسائل المتعلقة
        
    • لمناقشة مسائل
        
    • لمناقشة القضايا المتعلقة
        
    • لمناقشة المسائل ذات الصلة
        
    • لمناقشة قضايا
        
    • لمناقشة القضايا المتصلة
        
    • للنظر في المسائل الناشئة
        
    • أجل مناقشة المسائل ذات الصلة
        
    • للنظر في القضايا ذات الصلة
        
    • للنظر في المسائل ذات الصلة
        
    • لاستعراض المسائل ذات الصلة
        
    • المتعلقة بنظام النظر في مسائل
        
    Además, ha demostrado ser un foro útil para examinar cuestiones relacionadas con las actividades operacionales conjuntas y para desarrollar iniciativas innovadoras. UN وقد أثبتت الفرقة فائدتها كمنتدى لمناقشة المسائل المتعلقة بالأنشطة التنفيذية المشتركة وإعداد المبادرات المبتكرة.
    Anuncios Reuniones de información con los Estados Miembros para examinar cuestiones relacionadas con los servicios de idiomas UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Anuncios Reuniones de información con los Estados Miembros para examinar cuestiones relacionadas con los servicios de idiomas UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Anuncios Reuniones de información con los Estados Miembros para examinar cuestiones relacionadas con los servicios de idiomas UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Anuncios Reuniones de información con los Estados Miembros para examinar cuestiones relacionadas con los servicios de idiomas UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Reuniones de información con los Estados Miembros para examinar cuestiones relacionadas con los servicios de idiomas UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Reuniones de información con los Estados Miembros para examinar cuestiones relacionadas con los servicios de idiomas UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Reuniones de información con los Estados Miembros para examinar cuestiones relacionadas con los servicios de idiomas UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Reuniones de información con los Estados Miembros para examinar cuestiones relacionadas con los servicios de idiomas UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Reuniones de información con los Estados Miembros para examinar cuestiones relacionadas con los servicios de idiomas UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Reuniones de información con los Estados Miembros para examinar cuestiones relacionadas con los servicios de idiomas UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Reuniones de información con los Estados Miembros para examinar cuestiones relacionadas con los servicios de idiomas UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Reuniones de información con los Estados Miembros para examinar cuestiones relacionadas con los servicios de idiomas UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Reuniones de información con los Estados Miembros para examinar cuestiones relacionadas con los servicios de idiomas UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Reuniones de información con los Estados Miembros para examinar cuestiones relacionadas con los servicios de idiomas UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    El Grupo de Trabajo oficioso sobre los Tribunales Internacionales se creó en 2000 para examinar cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas y los tribunales de la Organización, particularmente las estrategias de conclusión y las cuestiones residuales del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN أُنشئ الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين على أساس غير رسمي في عام 2000 للنظر في المسائل المتصلة بمحاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة، ولا سيما استراتيجيات الإنجاز والمسائل المتبقية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Al examinar la metodología de la escala de cuotas, la Comisión tuvo ante sí información adicional que le había facilitado la División de Estadística. También se reunió con un representante del Banco Mundial para examinar cuestiones relacionadas con los datos sobre la deuda externa. UN 10 - وكان معروضا على اللجنة، لدى استعراضها لمنهجية الجدول، معلومات إضافية من شعبة الإحصاءات، كما اجتمعت مع ممثل عن البنك الدولي لمناقشة المسائل المتصلة ببيانات الدين الخارجي.
    El Comité de Adaptación también había creado un equipo de tareas para examinar cuestiones relacionadas con el proceso de los PNAD. UN وأنشأت لجنة التكيف أيضاً فرقة عمل للنظر في المسائل المتعلقة بعملية خطة التكيف الوطنية.
    Esas asociaciones se reúnen anualmente para examinar cuestiones relacionadas con la seguridad, el tráfico de estupefacientes y otros asuntos conexos de interés para la región. UN وتلتقي اللجنة والرابطة سنويا لمناقشة مسائل الأمن والاتجار بالمخدرات وما يتصل بها من مسائل تكون محط اهتمام بالمنطقة.
    Dos mesas redondas de mujeres inmigrantes se reunieron para examinar cuestiones relacionadas con la inmigración UN عقد مائدتين مستديرتين للمهاجرات جمعتا نساء لمناقشة القضايا المتعلقة بالمهاجرين.
    :: Presidencia de reuniones semanales de la Subcomisión de Cesación del Fuego en los tres sectores para examinar cuestiones relacionadas con violaciones del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores, el redespliegue de las fuerzas y las disposiciones de seguridad y el desarme de los excombatientes; el arreglo de controversias entre las partes; y determinación de los asuntos que deban notificarse a la Comisión de Cesación del Fuego UN :: رئاسة الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار الفرعية في القطاعات الثلاثة لمناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق السلام لدارفور والاتفاقات اللاحقة وإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين؛ وتسوية المنازعات بين الأطراف، وتبيان القضايا التي ينبغي إبلاغ اللجنة بها
    Se propone que estas reuniones periódicas se prolonguen por un día, para examinar cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio; UN ويقترح أن تمتد هذه الاجتماعات لمدة يوم إضافي لمناقشة قضايا التنفيذ في إطار الاتفاقية؛
    El jueves 4 de noviembre de 2004, de las 9.00 a las 9.45 horas, se celebrará en la Sala D una reunión de los asesores jurídicos de los Estados Partes para examinar cuestiones relacionadas con la Corte Penal Internacional. UN يقعد المستشارون القانونيون للدول الأطراف اجتماعا لمناقشة القضايا المتصلة بالمحكمة الجنائية الدولية، يوم الخميس 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/9 إلى الساعة 45/9، في غرفة الاجتماعات D.
    Desde que el Protocolo Facultativo de la Convención entró en vigor el 10 de diciembre de 2000, el Comité reserva tiempo en cada sesión para examinar cuestiones relacionadas con éste. UN 31 - منذ بدء سريان البروتوكول الاختياري في 10 كانون الأول/ديسمبر، 2000، واللجنة تخصص وقتا في كل دورة للنظر في المسائل الناشئة بموجبه.
    :: Presidencia de reuniones semanales de la Comisión de Cesación del Fuego para examinar cuestiones relacionadas con las violaciones del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores, el redespliegue de las fuerzas y las disposiciones de seguridad y el desarme de los excombatientes; el arreglo de controversias entre las partes; y la determinación de los asuntos que deban notificarse a la Comisión Conjunta UN :: ترؤس الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار من أجل مناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وبإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين مع إيلاء النساء والأطفال والمعوقين الأولوية؛ وتسوية النزاعات بين الأطراف؛ وتحديد المسائل التي ينبغي إبلاغ اللجنة المشتركة بها
    Se reúnen cada tres meses para examinar cuestiones relacionadas con la igualdad, incluidas las cuestiones de género. UN ويجتمعون فصليا للنظر في القضايا ذات الصلة بالمساواة، بما في ذلك القضايا الجنسانية.
    No obstante, durante las deliberaciones del grupo de contacto establecido para examinar cuestiones relacionadas con las propuestas de exenciones para usos esenciales, el propio Grupo de Evaluación observó que en 2009 no podría llevar a cabo un segundo examen de las propuestas de exención. UN بيد أنّ فريق التكنولوجيا نفسه ذكر في مداولات فريق الاتصال الذي أنشئ للنظر في المسائل ذات الصلة بتعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية أنّه لن يكون بمقدوره إجراء استعراض ثان للتعيينات في عام 2009.
    De conformidad con su mandato, el Comité se reunirá en sesión privada a partir de las 9.00 horas para examinar cuestiones relacionadas con conflictos de intereses. UN ووفقاً لاختصاصات اللجنة، فإنها ستجتمع في جلسة مغلقة اعتباراً من الساعة 00/9 لاستعراض المسائل ذات الصلة بتضارب المصالح.
    Los órganos gubernamentales encargados de la coordinación están considerando el proyecto de decreto del Presidente de la República de Belarús sobre la " introducción de enmiendas y adiciones al Estatuto relativo a los procedimientos para examinar cuestiones relacionadas con la concesión de asilo a extranjeros y personas apátridas " , preparado por el Ministerio del Interior de Belarús. UN وصل مشروع مرسوم رئيس جمهورية بيلاروس " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على الأحكام المتعلقة بنظام النظر في مسائل منح اللجوء للرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية " ، الذي أعدته وزارة الداخلية، إلى مرحلة الحصول على موافقة الأجهزة التنفيذية المعنية الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more