Dentro de tan sólo unas semanas los Estados partes en la Convención se reunirán para examinar el alcance, el funcionamiento, la situación y la aplicación de la Convención y todos sus Protocolos. | UN | وفي خلال أسابيع قليلة فقط، سوف تجتمع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية لاستعراض نطاق الاتفاقية وجميع بروتوكولاتها وعملها ومركزها وتنفيذها. |
En el informe se recomendó también la realización de un estudio de factibilidad para examinar el alcance de un servicio de financiamiento favorable a los pobres urbanos como el referido, que pueda respaldar a las municipalidades y entidades basadas en la comunidad de modo de apalancar sus recursos. | UN | 30 - وأوصى التقرير أيضاً بإجراء دراسة جدوى لاستعراض نطاق مرفق تمويل المناطق الحضرية هذا الذي يحابي الفقراء والذي يمكن أن يوفر الدعم للبلديات والمنظمات القائمة على المجتمع المحلي لتفعيل مواردها. |
Tenía por objeto presentar el proyecto de programa de trabajo propuesto por Seychelles en formato de matriz para examinar el alcance y el contenido de los programas nacionales de desarrollo sostenible y sus necesidades regionales e internacionales de ayuda. | UN | وكان الغرض من هذه الجلسة عرض مشروع مصفوفة برنامج عمل مقدم من سيشيل، كأداة من أجل استعراض نطاق ومضمون البرامج الوطنية للتنمية المستدامة واحتياجات دعمها الإقليمية والدولية. |
El miércoles 1 de diciembre de 2010, a las 10.00 horas, en la Sala 1 (NLB) se celebrará una sesión plenaria oficiosa para examinar el alcance del examen de la situación del Consejo de Derechos Humanos. | UN | تعقد الجمعية العامة بكامل هيئتها جلسة غير رسمية يوم الأربعاء 1 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي)، لمناقشة نطاق استعراض حالة مجلس حقوق الإنسان. |
Se han organizado videoconferencias con representantes de esos departamentos y de la CESPAO para examinar el alcance del programa y el proyecto y determinar los recursos que se necesitarán durante todo el período de las obras. | UN | وعقدت مداولات بالفيديو مع ممثلين من تلك الإدارات ومن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للمساعدة في استعراض نطاق البرنامج والمشروع وتحديد الموارد الضرورية التي ستلزم طوال فترة تنفيذ المشروع. |
El miércoles 1 de diciembre de 2010, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 1 (NLB) se celebrará una sesión plenaria oficiosa para examinar el alcance del examen relativo a la situación del Consejo de Derechos Humanos. | UN | تعقد الجمعية العامة بكامل هيئتها جلسة غير رسمية يوم الأربعاء 1 كانون الأول/ديسمبر 2010، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي)، لمناقشة نطاق استعراض حالة مجلس حقوق الإنسان. |