La Asamblea se reúne por quinto año consecutivo para examinar el tema que nos ocupa. | UN | تجتمع الجمعية للسنة الخامسة على التوالي للنظر في البند المعروض علينا. |
11. La Comisión se estableció como Comité Plenario para examinar el tema 4 del programa. | UN | 11- ثبتت اللجنة نفسها كلجنة جامعة للنظر في البند 4 من جدول الأعمال. |
La Asamblea se reúne por séptimo año consecutivo para examinar el tema que tenemos ante nosotros. | UN | تجتمع الجمعية العامة للعام السابع على التوالي للنظر في هذا البند المعـروض علينا. |
El Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 3183ª sesión, celebrada el 12 de marzo de 1993, en atención de las solicitudes mencionadas. | UN | واجتمع مجلس اﻷمن للنظر في هذا البند في جلسته ٣١٨٣ المعقودة في ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣، تلبية للطلبين المذكورين أعلاه. |
11. Por consiguiente, los Altos Funcionarios quizá deseen recomendar el establecimiento de un comité del pleno para examinar el tema 3 del programa provisional y que todos los demás temas se traten en sesión plenaria. | UN | ١١- ولذلك فقد يود كبار المسؤولين التوصية بإنشاء لجنة جامعة لمناقشة البند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت ومعالجة سائر البنود في الجلسات العامة. |
para examinar el tema 2, el Grupo de trabajo tendrá ante sí un documento de antecedentes sobre la trata de personas con fines de extracción de órganos. | UN | سوف تُعرَض على الفريق العامل، للنظر في البند 2، ورقةُ معلومات خلفية عن الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم. |
La Asamblea General decide convocar una sesión plenaria para examinar el tema 29 del programa el jueves 21 de noviembre de 2013. | UN | وقررت الجمعية العامة عقد جلسة عامة للنظر في البند 29 من جدول الأعمال يوم الخميس، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
El Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 3245ª sesión, celebrada el 27 de junio de 1993, en respuesta a la petición mencionada. | UN | واجتمع مجلس اﻷمن للنظر في البند في الجلسة ٣٢٤٥ المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ استجابة للطلب السالف الذكر. |
El Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 3627ª sesión, celebrada el 31 de enero de 1996, en respuesta a la solicitud arriba mencionada. | UN | واستجابة للطلب أعلاه، اجتمع مجلس اﻷمن للنظر في البند في جلسته ٣٦٢٧ المعقودة في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Las negociaciones para la reintegración pacífica de esta parte restante del territorio ocupado se llevaron a cabo durante el período que tenía previsto la Asamblea General para examinar el tema. | UN | وخلال الفترة الزمنية التي حددتها الجمعية للنظر في البند جرت المفاوضات الرامية إلى إعادة اﻹدماج سلميا لهذا اﻹقليم الذي كان لا يزال تحت الاحتلال. |
48. La cuarta sesión del pleno se celebró, después de la conclusión de la reunión oficiosa, para examinar el tema 4 del programa. | UN | 48- عقدت الجلسة العامة الرابعة بعد اختتام الجلسة غير الرسمية للنظر في البند 4 من جدول الأعمال. |
El Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 4194ª sesión, celebrada a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno el 7 de septiembre de 2000. | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 4194، المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 7 أيلول/سبتمبر 2000. |
En respuesta a esta petición, el Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en sus sesiones 4289a y 4290a, celebradas el 7 de marzo de 2001. | UN | وقد اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلستيه 4289 و 4290 المعقودتين يوم 7 آذار/مارس 2001 استجابة لذلك الطلب. |
El Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 5261ª sesión, celebrada el 14 de septiembre de 2005 a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 5261 المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 14 أيلول/سبتمبر 2005. |
El Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 5968ª sesión, celebrada el 27 de agosto de 2008. | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 5968، المعقودة في 27 آب/أغسطس 2008. |
5. Con respecto a la organización de los trabajos, los altos funcionarios recomendaron que se estableciese un Comité del Pleno para examinar el tema 3 del programa provisional y que todos los demás temas se discutiesen en sesiones plenarias. | UN | ٥- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، أوصى كبار المسؤولين بإنشاء لجنة جامعة لمناقشة البند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت وأن يجري بحث جميع البنود اﻷخرى في الجلسات العامة. |
Una vez más, nos reunimos en la Sede de las Naciones Unidas para examinar el tema de la economía mundial. | UN | ها نحن ذا نجتمع مرة أخرى في مقر الأمم المتحدة لمناقشة موضوع الاقتصاد العالمي. |
Y ahora, en esta reunión, están tratando nuevamente de aprobar la llamada resolución sobre la " cuestión nuclear " , para examinar el tema del programa relativo al informe del OIEA. | UN | إنهم يحاولون اﻵن ضمان اعتماد قرار مزعوم بشأن " القضية النووية " مرة أخرى في هذه الجلسة المخصصة للنظر في بند جدول اﻷعمال المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Como consecuencia de sus deliberaciones, se elaboró un marco general para examinar el tema, con objeto de determinar las cuestiones que habrían de tratarse. | UN | وتوجت مناقشته بوضع إطار عام للنظر في الموضوع بغرض تحديد المسائل التي سينظر فيها. |
Se acordó establecer un grupo oficioso para examinar el tema en mayor detalle. | UN | وتم الاتفاق على إنشاء فريق غير رسمي لمناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل. |
Varios Estados Miembros habían pedido que asignase tiempo adicional para examinar el tema 127 del programa. | UN | وثمة عدد من الدول قد طلب إليه تخصيص وقت إضافي للاجتماع من أجل النظر في البند 127 من جدول الأعمال. |
De conformidad con el documento A/C.3/54/ L.1, aprobado por la Comisión en su segunda sesión, la Comisión iniciará su labor sustantiva el miércoles 6 de octubre de 1999 a las 10 horas, para examinar el tema 106 del programa (Desarrollo social). | UN | وستبدأ اللجنة يوم اﻷربعــاء ٦ تشريــن اﻷول/أكتوبــر، الساعــة ٠٠/١٠ أعمالها الموضوعيــة )وفقا للوثيقة A/C.3/54/L.1 على نحو ما أقرتها اللجنة في جلستها الثانية( بتناول البند ١٠٦ من جدول اﻷعمال )التنمية الاجتماعيــة(. |
4. En la sesión de tarde, la CP convocará una sesión plenaria para examinar el tema 4 de su programa provisional. | UN | 4- وفي فترة بعد الظهر، سينعقد مؤتمر الأطراف في جلسة عامة لتناول البند 4 من جدول أعماله المؤقت. |
Al concentrarse en su 52período de sesiones en el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados, la CDI no tuvo tiempo para examinar el tema de la protección diplomática, lo que a su vez afecta a su plan de concluir la primera lectura antes de que termine el quinquenio en curso. | UN | 32 - وقال إنه نظراً لكون اللجنة قد ركَّزت أعمالها على مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، فإنها لم يُتح لها الوقت في دورتها الثانية والخمسين للنظر في موضوع الحماية الدبلوماسية، وهذا بدوره من شأنه أن يؤثر في خطتها لاستكمال القراءة الأولى قبل نهاية فترة الخمس سنوات. |
para examinar el tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | 3 - وكان معروضا على اللجنة من أجل النظر في هذا البند الوثائق التالية: |
El orador no advierte la necesidad de celebrar una nueva sesión oficial para examinar el tema. | UN | وقال إنه لا يرى ثمة حاجة لعقد جلسة رسمية أخرى لمناقشة هذه المسألة. |
Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo | UN | حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية |
Al parecer, se ha asignado cierto tiempo para examinar el tema de la descolonización. | UN | ويبدو أنه قد خصص وقت معين لدراسة موضوع إنهاء الاستعمار. |