Examen consolidado de las principales partes de la Plataforma de Acción que se refieren a los derechos humanos; aporte para examinar la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena | UN | نظــــر موحـــد فـي اﻷجزاء المتعلقة بالحقوق الرئيسيـــة مـن منهاج العمل؛ مدخل لاستعراض تنفيذ إعـلان وبرنامج عمل فيينا |
Desde un punto de vista más bien conservador, se podría decir que bastaría con leer los informes presentados para examinar la aplicación de la Convención. | UN | وقد يجادل المرء، بقدرٍ ما من التحفظ، بأن قراءة ما يقدم من تقارير هي كافية لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
En cumplimiento de su mandato, el Comité Especial puede celebrar reuniones, incluso fuera de la Sede, para examinar la aplicación de la Declaración y enviar misiones visitadoras a los Territorios no autónomos. | UN | ويجوز للجنة الخاصة أن تعقد اجتماعات، بعضها خارج المقر، للنظر في تنفيذ الإعلان ويجوز لها إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El Comité Especial puede celebrar reuniones, incluso fuera de la Sede, para examinar la aplicación de la Declaración y enviar misiones visitadoras a los territorios no autónomos. | UN | ويجوز للجنة الخاصة أن تعقد اجتماعات، بعضها خارج المقر، للنظر في تنفيذ الإعلان ويجوز لها إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El Administrador esperaba que la Junta continuara utilizando ese tipo de foros para examinar la aplicación de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن أمله في أن يواصل المجلس الاستفادة من هذه المنتديات لمناقشة تنفيذ اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة. |
:: Organizar cinco reuniones regionales para examinar la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción, así como dos seminarios de expertos en el marco del Tercer Decenio de Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial; | UN | :: تنظيم خمسة اجتماعات إقليمية لمناقشة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل فضلا عن عقد حلقتين دراسيتين للخبراء في إطار العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ |
Se organizaron cursos prácticos para examinar la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | وتم تنظيم حلقات عمل لبحث تنفيذ منهاج العمل. |
Se opina en general que el CRIC es un medio importante de la CP para examinar la aplicación de la Convención. | UN | وهناك إجماع على أن اللجنة وسيلة مهمة يتوسل بها مؤتمر الأطراف لاستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Con el Diálogo se iniciará el seguimiento intergubernamental para examinar la aplicación de la Conferencia de Monterrey de 2002 y evaluar los desafíos que quedan por delante. | UN | وسيبدأ الحوار المتابعة الحكومية الدولية لاستعراض تنفيذ مؤتمر مونتيري لعام 2002 ولتقييم التحديات المقبلة. |
Teniendo esto en cuenta, y debido a la importancia que Kenya atribuye a este tema, acogemos con beneplácito esta reunión de alto nivel para examinar la aplicación de la Estrategia. | UN | ومن هنا، وبسبب الأهمية التي توليها كينيا لهذه المسألة، نرحب بهذا الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض تنفيذ الاستراتيجية. |
En términos prácticos, resulta más viable crear o establecer un mecanismo que un órgano para examinar la aplicación de la Convención. | UN | فمن الأجدى عمليا استحداث أو إنشاء آلية، لا هيئة، لاستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Posibles mecanismos para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos | UN | الآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
Reunión de información y posibles mecanismos para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y | UN | جمع المعلومات والآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة |
2.15 En cumplimiento de su mandato, el Comité Especial puede celebrar reuniones, algunas de ellas fuera de la Sede, para examinar la aplicación de la Declaración y puede enviar misiones visitadoras a los territorios no autónomos. | UN | ٢-١٥ ويجوز للجنة الخاصة، عملا بالولاية المنوطة بها، أن تعقد اجتماعات، بعضها خارج المقر، للنظر في تنفيذ اﻹعلان، ويجوز لها إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
2.15 En cumplimiento de su mandato, el Comité Especial puede celebrar reuniones, algunas de ellas fuera de la Sede, para examinar la aplicación de la Declaración y puede enviar misiones visitadoras a los territorios no autónomos. | UN | ٢-١٥ ويجوز للجنة الخاصة، عملا بالولاية المنوطة بها، أن تعقد اجتماعات، بعضها خارج المقر، للنظر في تنفيذ اﻹعلان، ويجوز لها إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
2.24 En cumplimiento de su mandato, el Comité Especial puede celebrar reuniones, algunas de ellas fuera de la Sede, para examinar la aplicación de la Declaración y puede enviar misiones visitadoras a los Territorios no autónomos. | UN | ٢-٢٤ ويجوز للجنة الخاصة، عملا بالولاية المنوطة بها، أن تعقد اجتماعات، بعضها خارج المقر، للنظر في تنفيذ اﻹعلان ويجوز لها إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
2.24 En cumplimiento de su mandato, el Comité Especial puede celebrar reuniones, algunas de ellas fuera de la Sede, para examinar la aplicación de la Declaración y puede enviar misiones visitadoras a los Territorios no autónomos. | UN | ٢-٢٤ ويجوز للجنة الخاصة، عملا بالولاية المنوطة بها، أن تعقد اجتماعات، بعضها خارج المقر، للنظر في تنفيذ اﻹعلان ويجوز لها إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
:: Organizar cinco reuniones regionales para examinar la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción, así como dos seminarios de expertos en el marco del Tercer Decenio de Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial; | UN | :: تنظيم خمسة اجتماعات إقليمية لمناقشة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل فضلا عن عقد حلقتين دراسيتين للخبراء في إطار العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ |
Se decidió que el Consejo se reuniría con ambas partes el día 13 de mayo en sesiones privadas separadas para examinar la aplicación de la decisión sobre la demarcación y escuchar las preocupaciones de las partes. | UN | وتقرر أن يجتمع المجلس مع الطرفين في جلستين خاصتين منفصلتين في 13 أيار/مايو لمناقشة تنفيذ قرار ترسيم الحدود والاستماع إلى هموم الطرفين. |
:: 8 misiones a Israel para examinar la aplicación de la resolución de 1701 (2006) y el estatuto de las granjas de Shebaa | UN | :: 8 بعثات إلى إسرائيل لمناقشة تنفيذ القرار 1701 (2006) ووضع مزارع شبعا |
iii) Decidió que, durante el resto del período de sesiones, la Subcomisión se reuniera en sesión privada para examinar la aplicación de la presente resolución y considerar otras cuestiones apropiadas; | UN | `٣` وتقرر بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة أن تجتمع اللجنة الفرعية في جلسات خاصة لبحث تنفيذ هذا القرار، وبحث قضايا أخرى ملائمة؛ |
4. Observa con beneplácito asimismo el procedimiento innovador adoptado por el Comité para examinar la aplicación de la Convención en los Estados cuyos informes están retrasados y para formular observaciones finales sobre los informes de los Estados partes en la Convención; | UN | ٤ - ترحب أيضا باﻹجراءات المبتكرة التي اتخذتها اللجنة من أجل استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها ومن أجل صياغة ملاحظات ختامية بشأن تقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقية؛ |