"para examinar la aplicación del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • للنظر في تنفيذ برنامج
        
    • لاستعراض تنفيذ برنامج
        
    • ﻻستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن
        
    • لمناقشة تنفيذ برنامج
        
    • لاستعراض تغيير برنامج
        
    • لاستعراض تنفيذ خطة
        
    • حول تنفيذ برنامج
        
    La Tercera Reunión Bienal de Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas tuvo lugar este año. UN لقد انعقد هذا العام الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    El Camerún aplaude la conclusión exitosa y los resultados de la primera reunión bienal de los Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وترحب الكاميرون بالاختتام الناجح والنتيجة الناجحة لاجتماع الدول الأول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Además, el Departamento de Asuntos de Desarme tendrá que efectuar los preparativos y organizar los servicios sustantivos de la segunda reunión bienal de los Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial. UN كما أنه سيتعين على إدارة شؤون نزع السلاح القيام بالأعمال التحضيرية وتقديم الخدمات الفنية للاجتماع الثاني للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Saint Kitts y Nevis espera con interés la convocación del período extraordinario de sesiones para examinar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. UN وتتطلع سانت كيتس ونيفس إلى عقد دورة استثنائية لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    :: Reuniones mensuales con el ACNUR para examinar la aplicación del Programa de medidas de fomento de la confianza UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المفوضية لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    :: Reuniones y sesiones informativas semanales con el ACNUR para examinar la aplicación del Programa de medidas de fomento de la confianza UN :: عقد اجتماعات وتقديم إحاطات أسبوعية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    Esto dará al Departamento de Asuntos de Desarme la oportunidad de hacer una presentación en un formato oficioso ante el Presidente designado de la Segunda reunión bienal de Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وسيتيح هذا لإدارة شؤون نزع السلاح الفرصة لتقديم عرض، في سياق غير رسمي، فيما يتعلق بالرئيس المعين للاجتماع الثاني للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Su talento diplomático la hizo merecedora del cargo de Presidenta de la primera Reunión Bienal de Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras, función que desempeñó con su habitual dedicación y singular habilidad diplomática. UN وقد تأهلت بما لديها من مهارات دبلوماسية لتتولى عن جدارة رئاسة اجتماع الدول الأول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والخفيفة، واضطلعت بأعباء هذه الوظيفة بتفانيها المعهود وحنكتها الدبلوماسية الفريدة.
    La comunidad internacional hizo muchos menos progresos cuando se reunió para examinar la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras a inicios de este año. UN لقد حقق المجتمع الدولي القليل من التقدم عندما اجتمع في أوائل هذه السنة للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sin embargo, la próxima reunión bienal de Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción nos brindará la oportunidad de renovar nuestro compromiso con el Programa y buscar maneras de reforzar su aplicación. UN ومع ذلك، فإن اجتماع الدول المقبل الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل سيتيح فرصة لتجديد التزامنا بالبرنامج والبحث عن سبل لزيادة تعزيز تنفيذه.
    Tercera Reunión Bienal de Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    La Unión Europea cree que la Reunión bienal de Estados de julio de 2003 para examinar la aplicación del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras arrojó resultados positivos y útiles. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين والذي عقد في تموز/يوليه 2003 للنظر في تنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كانت له نتائج إيجابية مفيدة.
    Entre otros acontecimientos positivos figura el progreso que se logró en julio en la primera reunión bienal para examinar la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, del año 2001. UN وكان ضمن الخطوات الإيجابية الأخرى التقدم الذي أحرز في تموز/يوليه في الاجتماع الأول للاجتماعات التي تعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Reuniones mensuales con el ACNUR para examinar la aplicación del Programa de medidas de fomento de la confianza UN عقد اجتماعات شهرية مع المفوضية لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    :: Reuniones y sesiones informativas semanales con el ACNUR para examinar la aplicación del Programa de medidas de fomento de la confianza UN :: عقد اجتماعات أسبوعية وإحاطات إعلامية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    Reuniones y sesiones informativas semanales con el ACNUR para examinar la aplicación del Programa de medidas de fomento de la confianza UN عقد اجتماعات وتقديم إحاطات أسبوعية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    :: Reuniones y sesiones informativas semanales con el ACNUR para examinar la aplicación del Programa de medidas de fomento de la confianza UN :: اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    4 auditorías e inspecciones de las operaciones de mantenimiento de la paz para examinar la aplicación del Programa de control de calidad de la aviación del Departamento UN إجراء 4 عمليات مراجعة وتفتيش لاستعراض تنفيذ برنامج الإدارة لضمان جودة الطيران
    Reuniones y sesiones informativas semanales con el ACNUR para examinar la aplicación del Programa de medidas de fomento de la confianza UN عقد اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    12. Desde el establecimiento del Comité directivo en 2007, éste ha celebrado reuniones para examinar la aplicación del Programa de patrocinio y, entre otras cosas, decidir los posibles beneficiarios del Programa con derecho a asistencia para su participación en reuniones relacionadas con la Convención en Ginebra. UN 12- تقوم اللجنة التوجيهية منذ إنشائها في عام 2007 بعقد اجتماعات لمناقشة تنفيذ برنامج الرعاية ولاتخاذ قرارات بشأن جملة أمور منها تحديد الجهات التي يمكن أن تستفيد من البرنامج وأن تكون مؤهلة لتلقي الدعم لحضور الاجتماعات التي تُعقد في جنيف في إطار الاتفاقية.
    b) Contribución al seguimiento de la Reunión internacional para examinar la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, celebrada en 2005 UN (ب) المساهمة في متابعة نتائج الاجتماع الدولي لاستعراض تغيير برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في سنة 2005
    Por último, el orador expresa su apoyo a la convocación, en 2004, de una reunión internacional para examinar la aplicación del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وأخيرا، أعرب عن تأييده لعقد اجتماع دولي في عام 2004 لاستعراض تنفيذ خطة عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Tomando nota del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos, celebrada en julio de 2001 en Nueva York, y teniendo en cuenta la proximidad de la reunión bianual de los Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción, que se celebrará en Nueva York del 7 al 11 de julio de 2003, UN وإذ يأخذ علماً ببرنامج العمل المنبثق عن مؤتمر الأمم المتحدة بخصوص الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة بجميع جوانبه ، المنعقد في يوليو 2001 في نيويورك، ويأخذ في الاعتبار الاجتماع القادم للدول الذي يعقد كل سنتين حول تنفيذ برنامج العمل والمزمع عقده في نيويورك من 7 إلى 11 يوليو 2003 ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more