"para examinar su" - Translation from Spanish to Arabic

    • للنظر في
        
    • وذلك للنظر
        
    • بغرض استجوابهم بشأن
        
    Se requieren más trabajos, especialmente para examinar su viabilidad, las modalidades jurídicas y los arreglos administrativos. UN ويجب القيام بالمزيد من العمل، وبخاصة للنظر في امكانية تطبيق هذه اﻵليات، وأشكالها القانونية وترتيباتها الادارية.
    A solicitud de la Comisión de Acompañamiento, el Ministro de Gobernación le transmitió la ley y los proyectos de reglamento en curso de elaboración para examinar su congruencia con los Acuerdos de Paz y hacer las recomendaciones correspondientes. UN وبناء على طلب لجنة المتابعة، أحال وزير الداخلية القانون ومشاريع التسوية الجاري وضعها للنظر في مدى تواؤمها مع اتفاقات السلم وتقديم التوصيات اللازمة بصددها.
    20. La Comisión estableció un Grupo de Planificación para examinar su programa, procedimientos y métodos de trabajo. UN ٠٢- وأنشأت اللجنة فريق تخطيط للنظر في برنامجها وإجراءاتها وأساليب عملها.
    El primero examinó las disposiciones jurídicas vigentes en el plano nacional, regional e internacional para examinar su aplicabilidad en la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. UN قام الأول باستعراض الأحكام القانونية الموجودة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي للنظر في قابلية تطبيقها في حيز الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا.
    El 30 de abril de 2002, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se reunió para examinar su posición en relación con el informe del Secretario General y las alternativas propuestas para resolver el conflicto. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2002، اجتمع مجلس الأمن للنظر في موقفه إزاء تقرير الأمين العام والبدائل المقترحة لتسوية الصراع.
    El 11 de junio de 2010 el Grupo de Trabajo se reunió para examinar su programa de trabajo para 2010, propuesto por la Presidencia. UN وفي 11 حزيران/يونيه 2010، عقد الفريق العامل اجتماعا للنظر في برنامج عمله لعام 2010 بالصيغة التي اقترحها رئيس الفريق.
    La Sexta Reunión de Examen de las Partes en la Convención, que se celebrará en 2014, representa una ocasión propicia para examinar su funcionamiento. UN ويوفر الاجتماع الاستعراضي السادس للدول الأطراف في الاتفاقية، المقرر عقده في عام 2014، فرصة مناسبة التوقيت للنظر في تفعيلها.
    El 7 de octubre de 2013, un grupo designado para examinar su fondo emitió una decisión final en la que confirmó la solicitud del Sr. Šešelj. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر فريق شُكل للنظر في وجاهة هذا الطلب قرارا نهائيا بتأييد طلب السيد شيشيلي.
    En los centros de actividades para jóvenes se celebraron nuevas elecciones para elegir a comités que, a través del Sindicato de Actividades para Jóvenes, organizaron un curso práctico en octubre de 1994 para examinar su relación futura con el OOPS. UN وأُجريت جولة جديدة من الانتخابات في مراكز أنشطة الشباب، أدﱠت إلى ظهور لجان منبثقة عن اتحاد أنشطة الشباب، قامت بتنظيم ندوة تدريبية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، للنظر في علاقاتها المستقبلية مع اﻷونروا.
    Se señaló que los representantes que participaban en la labor del Comité Especial de la Carta tenían un calendario muy apretado que incluía reuniones de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional. Asimismo, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había previsto celebrar una sesión oficiosa para examinar su labor en el año 2000. UN وذكر أن الممثلين المشاركين في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق مشغولون ببرنامج حافل يتضمن اجتماعات اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية كما أن من المقرر أن تعقد اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام اجتماعا غير رسمي للنظر في أعمالها خلال عام 2000.
    El Comité ha celebrado también una reunión de expertos para examinar su proyecto de reglamento por lo que respecta al Protocolo Facultativo de la Convención que entró en vigor el 22 de diciembre de 2000. UN واجتمعت اللجنة أيضا على هيئة اجتماع للخبراء للنظر في مشروع نظامها الداخلي المقترح فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي دخل حيز النفاذ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Compartimos, en consecuencia, el criterio sustentado por otros países en cuanto a que la Reunión de los Estados Partes en la Convención es el foro adecuado para examinar su interpretación, funcionamiento y aplicación y que la misma debe abordar no sólo aspectos de procedimiento sino además temas sustantivos. UN ولهذا، نوافق على وجهة نظر البلدان الأخرى، وهي أن اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية هو المحفل الواجب للنظر في تفسير الاتفاقيـــــة وسير عملها وتنفيذها وأنه يجب على الاجتماع ألا يتناول القضايا الإجرائية فحسب، بل الموضوعية أيضا.
    En el período de sesiones de 2001 del Comité, la delegación de Cuba dijo que habida cuenta de la nueva orientación de los dirigentes de la organización, era necesario más tiempo para examinar su condición. UN 105 - وفي دورة اللجنة لعام 2001، ذكر وفد كوبا أنه بسبب إعادة توجيه قيادة المنظمة، فإن الحاجة تدعو إلى مزيد من الوقت للنظر في مركزها.
    La Segunda Comisión celebrará su primera sesión el jueves 16 de septiembre de 2004 a las 10.00 horas en la Sala 1 para examinar su proyecto de organización de los trabajos que figura en el documento A/C.2/59/L.1. UN تعقد اللجنة الثانية جلستها الأولى يوم الخميس، 16 أيلول/سبتمبر 2004، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1 للنظر في التنظيم المقترح لأعمالها بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.2/59/L.1.
    La Segunda Comisión celebrará su primera sesión el jueves 16 de septiembre de 2004 a las 10.00 horas en la Sala 1 para examinar su proyecto de organización de los trabajos que figura en el documento A/C.2/59/L.1. UN ستعقد اللجنة الثانية جلستها الأولى يوم الخميس ، 16 أيلول/سبتمبر 2004، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1 للنظر في التنظيم المقترح لأعمالها بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.2/59/L.1
    La Segunda Comisión celebrará su primera sesión el lunes 19 de septiembre de 2005 a las 15.00 horas en la Sala 3 para examinar su proyecto de organización de los trabajos, que figura en el documento A/C.2/60/L.1. UN ستعقد اللجنة الثانية جلستها الأولى يوم الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2005، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 3، للنظر في التنظيم المقترح لأعمالها بصيغتـه الواردة في الوثيقة A/C.2/60/L.1.
    La Segunda Comisión celebrará su primera sesión el lunes 19 de septiembre de 2005 a las 15.00 horas en la Sala 3 para examinar su proyecto de organización de los trabajos, que figura en el documento A/C.2/60/L.1. UN ستعقد اللجنة الثانية جلستها الأولى يوم الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2005، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 3، للنظر في التنظيم المقترح لأعمالها بصيغتـه الواردة في الوثيقة A/C.2/60/L.1.
    La Segunda Comisión celebrará su primera sesión el lunes 19 de septiembre de 2005 a las 15.00 horas en la Sala 3 para examinar su proyecto de organización de los trabajos, que figura en el documento A/C.2/60/L.1. UN ستعقد اللجنة الثانية جلستها الأولى يوم الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2005، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 3، للنظر في التنظيم المقترح لأعمالها بصيغتـه الواردة في الوثيقة A/C.2/60/L.1.
    La Segunda Comisión celebrará su primera sesión el jueves 22 de septiembre de 2005 a las 10.00 horas en la Sala 3, para examinar su proyecto de organización de los trabajos, que figura en el documento A/C.2/60/L.1. UN ستعقد اللجنة الثانية جلستها الأولى يوم الخميس، 22 أيلول/سبتمبر 2005، الساعة 00/10 صباحا في غرفة الاجتماعات 3، للنظر في برنامج تنظيم أعمالها المقترح بصيغتـه الواردة في الوثيقة A/C.2/60/L.1.
    La Segunda Comisión celebrará su primera sesión el viernes 23 de septiembre de 2005 a las 10.00 horas en la Sala 3 para examinar su proyecto de organización de los trabajos, que figura en el documento A/C.2/60/L.1. UN ستعقد اللجنة الثانية جلستها الأولى يوم الجمعة، 23 أيلول/سبتمبر 2005، الساعة 00/10 صباحا في غرفة الاجتماعات 3، وذلك للنظر في التنظيم المقترح لأعمالها بصيغتـه الواردة في الوثيقة A/C.2/60/L.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more