Intervengo también para explicar el voto de Australia sobre el párrafo 6 del proyecto de resolución A/C.1/65/L.57/Rev.1. | UN | أخذت الكلمة أيضاً لتعليل تصويت أستراليا على الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.1/65/L.57/Rev.1. |
Sr. Maiolini (Italia) (habla en inglés): He pedido la palabra para explicar el voto de Italia a favor del proyecto de resolución A/C.1/56/L.35/Rev.1. | UN | السيد مايوليني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت إيطاليا على مشروع القرار A/C.1/56/L.35/Rev.1. |
Sr. Bar (Israel) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de mi delegación sobre dos proyectos de resolución. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت وفدي على مشروع قرارين. |
Sr. Mäki-Reinikka (Finlandia) (habla en inglés): Haré uso de la palabra para explicar el voto de Finlandia respecto del proyecto de resolución A/C.1/57/L.2/ Rev.1, titulado " Reducciones de las armas nucleares no estratégicas " , que ha aprobado la Primera Comisión. | UN | السيد ماكي - راينيكا (فنلندا) (تكلم بالانكليزية): أدلي ببيان لأعلل تصويت فنلندا على مشروع القرار A/C.1/57/L.2/Rev.1 المعنون " تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية " ، الذي اعتمدته اللجنة الأولى. |
Sr. Hashmi (Pakistán) (habla en inglés): He pedido la palabra para explicar el voto de mi delegación respecto del proyecto de resolución A/C.1/60/L.1/Rev.1*, titulado " Cumplimiento de los acuerdos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme " . | UN | السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1* المعني بالامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Sr. Bar (Israel) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de Israel sobre el proyecto de resolución titulado " Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio " , que figura en el documento A/C.1/60/L.3. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لكي أعلل تصويت إسرائيل على مشروع القرار المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.3. |
Sr. Kmentt (Austria) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de Austria con respecto al proyecto de resolución A/C.1/58/L.53. | UN | السيد كمينت ( النمسا) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة الآن تعليلا لتصويت النمسا على مشروع القرار A/C.1/58/L.53. |
Sr. El Hadj Ali (Argelia) (habla en francés): Yo deseo hacer uso de la palabra ayer para explicar el voto de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/63/L.38. | UN | السيد الحاج علي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): لقد طلبت التكلم لتعليل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/36.L.38. |
Permítaseme ahora hablar a título nacional para explicar el voto de Indonesia sobre el proyecto de resolución A/C.1/65/L.34/Rev.1, relativo al seguimiento de la reunión de alto nivel celebrada el 24 de septiembre de 2010. | UN | اسمحوا لي الآن أن أتكلم بصفتي الوطنية لتعليل تصويت إندونيسيا على مشروع القرار A/C.1/65/L.34/Rev.1، بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 24 أيلول/سبتمبر 2010. |
Sr. Wilson (Australia) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de Australia sobre el proyecto de resolución A/C.1/65/L.35. | UN | السيد ويلسن (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لتعليل تصويت أستراليا على مشروع القرار A/C.1/65/L.35. |
Sra. Mehta (India) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de la India sobre dos proyectos de resolución. | UN | السيدة ميهتا (الهند) (تكلمت بالإنكليزية): آخذ الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشروعي قرارين. |
Sr. Bjarme (Suecia) (interpretación del inglés): He pedido el uso de la palabra para explicar el voto de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/51/L.4/Rev.1, que trata de la creación de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y áreas adyacentes. | UN | السيد بيارمه )السويد( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة لتعليل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/51/L.4/Rev.1 بشأن منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Sr. Kolby (Noruega) (interpretación del inglés): He pedido la palabra para explicar el voto de Noruega sobre el proyecto de resolución A/C.1/53/L.48/Rev.1. | UN | السيد كولبي )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة لتعليل تصويت النرويج على مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1. |
Sr. De Ruyt (Bélgica) (habla en francés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra para explicar el voto de la Unión Europea con relación al proyecto de resolución sobre el Golán sirio. | UN | السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن آخذ الكلمة لتعليل تصويت الاتحاد الأوروبي على مشروع القرار بشأن الجولان السوري. |
Sr. Verma (India) (habla en inglés): Hacemos uso de la palabra para explicar el voto de la India en contra del proyecto de resolución A/C.1/59/L.46, relativo al control de las armas convencionales en los planos regional y subregional. | UN | السيد فيرما (الهند) (تكلم بالانكليزية): نتكلم لتعليل تصويت الهند معارضة لمشروع القرار A/C.1/59/L.46 بشأن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Sr. Cynkin (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/60/L.34/Rev.1. | UN | السيد سنكين (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لتعليل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.34/Rev.1. |
Sr. Anton Vasiliev (Federación de Rusia) (habla en ruso): Hago uso de la palabra para explicar el voto de la Federación de Rusia sobre el proyecto de resolución A/C.1/61/L.54/Rev.1. | UN | السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): آخذ الكلمة لأعلل تصويت الاتحاد الروسي على مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1. |
Sr. Baeidi-Nejad (Irán) (habla en inglés): He tomado la palabra para explicar el voto de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/59/L.23, titulado " Una vía hacia la eliminación total de las armas nucleares " . | UN | السيد باعيدي - نجاد (إيران) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/59/L.23، المعنون " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " . |
Sr. Pant (Nepal) (habla en inglés): He solicitado hacer uso de la palabra para explicar el voto de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/59/ L.40/Rev.1, sobre la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, el cual acaba de ser aprobado. | UN | السيد بانت (نيبال) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/59/L.40/Rev.1، المعني بتنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي اعتُمد للتو. |
Sr. Bar (Israel) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de Israel sobre el proyecto de resolución A/C.1/61/L.54/Rev.1, titulado " Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central " . | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة لأعلل تصويت إسرائيل على مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1، المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا " . |
Sr. MacLachlan (Australia) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de la delegación de Australia en relación con el proyecto de resolución A/C.1/61/L.13/Rev.2. | UN | السيد ماكلكلان (استراليا) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة لكي أعلل تصويت الوفد الاسترالي على مشروع القرار A/C.1/61/L.13/Rev.2. |
Sr. MacLachlan (Australia) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/61/L.54/Rev.1. | UN | السيد مكلاكلان (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة تعليلا لتصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1. |