"para fabricar" - Translation from Spanish to Arabic

    • لصنع
        
    • في صنع
        
    • لتصنيع
        
    • لإنتاج
        
    • في إنتاج
        
    • في صناعة
        
    • لأغراض صنع
        
    • لصناعة
        
    • في تصنيع
        
    • على صنع
        
    • على إنتاج
        
    • على تصنيع
        
    • أجل صنع
        
    • ﻻنتاج
        
    • ولتصنيع
        
    Un fragmento de plutonio del tamaño de una lata de gaseosa es suficiente para fabricar una bomba atómica. UN وقطعة من البلوتنيوم لا تزيد في حجمها عن علبة المياه الغازية تكفي لصنع قنبلة ذرية.
    A mi juicio, es esencial que adoptemos medidas para eliminar tanto el acceso al material como la producción de material para fabricar armas nucleares. UN ومن الضروري في رأيي أن نتخذ خطوات للقضاء على كل من إمكانية الحصول على المواد اللازمة لصنع الأسلحة النووية وإنتاجها.
    ¿Qué precursores se utilizan para fabricar drogas sintéticas en su país, y cuáles son las tasas de conversión registradas? UN ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    :: Tecnologías utilizadas para fabricar armas convencionales. UN :: التكنولوجيا المستعملة لتصنيع الأسلحة التقليدية.
    Equipo diseñado o modificado para fabricar materiales fibrosos o filamentosos, a saber. UN معدات مصممة أو معدلة لإنتاج مواد ليفية أو شعيرية على النحو التالي:
    Alimentos básicos, como el arroz y el maíz para fabricar harina, son sustitutos clave en las dietas tradicionales. UN وتشّكل الأغذية الأساسية، مثل الأرز والقمح المستخدم في إنتاج الدقيق، بدائل رئيسية في النظم الغذائية التقليدية.
    Sin embargo, el propio torio no se utiliza directamente para fabricar armas nucleares. UN ومع ذلك، لا يمكن استخدامه بشكل مباشر في صناعة الأسلحة النووية.
    También tienen ante sí los elementos de un instrumento novedoso para poner fin a la producción de materiales fisibles para fabricar armas. UN كما أن أمامكم عناصر صك جديد من نوعه لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    Las válvulas abastecen de electricidad a cuatro máquinas soldadoras que convierten flejes de acero en tubos de acero con costura soldada. Los tubos se utilizan para fabricar bicicletas. UN وهي صمامات تغذي بالكهرباء أربع آلات لحام تستخدم لتحويل شرائط الصلب إلى مواسير من الصلب موصولة باللحام لصنع الدراجات.
    Es preciso hallar cultivos alternativos y adoptar medidas con el fin de impedir el uso de productos químicos esenciales para fabricar drogas ilegales. UN ويجب إيجاد محاصيل بديلة، واتخاذ تدابير لمنع استخدام المواد الكيميائية اﻷساسية لصنع المخدرات غير المشروعة.
    Según se desprende de otros informes, la India posee ya una cantidad suficiente de plutonio para fabricar 400 cabezas de combate. UN وتفيد تقارير أخرى أن الهند لديها من البلوتونيوم ما يكفي لصنع 400 رأس حربي.
    Otro factor importante fue un aumento de la fiscalización de los precursores y las sustancias químicas esenciales necesarias para fabricar cocaína. UN وثمة عامل هام آخر هو تعزيز مراقبة السلائف والكيماويات الأساسية اللازمة لصنع الكوكايين.
    ¿Qué precursores se utilizan para fabricar drogas sintéticas en su país, y cuáles son las tasas de conversión registradas? UN ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    Bulgaria declaró que esa sustancia química se emplearía para fabricar medicamentos. UN وقالت بلغاريا إن هذه المادة الكيماوية سوف تستعمل في صنع الأدوية.
    Uno de los principales objetivos de este proyecto es evitar el uso indebido de materiales radiológicos para fabricar las denominadas bombas sucias. UN ويعد منع إساءة استعمال المواد الإشعاعية في صنع ما يسمى القنبلة القذرة هدفا رئيسيا من أهداف هذا المشروع.
    :: Dos mujeres compraron telas de algodón para fabricar y vender vestidos tradicionales a turistas; UN :: شراء امرأتين لأقمشة قطنية لتصنيع وبيع ملابس السارنغ للسياح؛
    Queda así en evidencia la prioridad que debe ser asignada a llevar la cuenta y salvaguardar el material nuclear de graduación suficiente como para fabricar armas. UN وهذا يؤكد الأولوية التي ينبغي إيلاؤها لحصر وصون المواد النووية التي تكون ذات درجة عالية كافية لتصنيع الأسلحة.
    Equipo diseñado o modificado para fabricar materiales fibrosos o filamentosos, a saber. UN معدات مصممة أو معدلة لإنتاج مواد ليفية أو شعيرية على النحو التالي:
    Actualmente, los materiales y los conocimientos técnicos necesarios para fabricar armas de destrucción masiva y sus vehículos portadores son mucho más accesibles que en cualquier otra época anterior. UN وتتوفر اليوم المواد والخبرات اللازمة لإنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها على نطاق أوسع من ذي قبل.
    ¿Qué materias primas se utilizan para fabricar en su país DROGAS DERIVADAS DE PLANTAS y cuáles son las tasas reales de conversión registradas? UN س 52 س 54 س 53 ما هي المواد الخام التي استُخدمت في إنتاج المخدرات النباتية في بلدكم وما هي معدلات التحويل التي لوحظت؟
    Como mencioné antes, el aceite de palma se usa para fabricar muchos productos. TED وكما ذكرت سابقا، يستخدم زيت النخيل في صناعة العديد من المنتجات.
    Nuestras exportaciones de uranio se rigen por estrictos acuerdos sobre salvaguardias a fin de garantizar que no se puedan usar para fabricar armas nucleares. UN وتخضع صادراتنا من اليورانيوم لاتفاقات ضمانات صارمة تكفل عدم إمكان استخدامها لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Todo este tiempo Azerbaiyán está llevando a cabo también negociaciones para fabricar armas ofensivas en su territorio. UN وفي أثناء ذلك كله، شرعت أذربيجان أيضا في مفاوضات لصناعة أسلحة هجومية على أراضيها.
    En segundo lugar, el etiquetado ambiental puede haber tenido efectos en los proveedores de los materiales utilizados para fabricar productos ecoetiquetados. UN والثانية أنه ربما كان لوضع العلامات اﻹيكولوجية آثار على موردي المواد المستخدمة في تصنيع المنتجات ذات العلامات اﻹيكولوجية.
    Lo mejor que pudimos hacer es disminuir su capacidad para fabricar más. Open Subtitles أفضل ما يمكن أن يفعله هو تأخير قدرته على صنع المزيد
    45. El Iraq tiene capacidad para fabricar algunos de estos equipos de doble finalidad en el plano nacional en fábricas de soldadura y de ingeniería pesada. UN ٤٥ - ويمتلك العراق القدرة على إنتاج أنواع معينة من هذه المعدات ذات الاستعمال المزدوج محليا في منشآت اللحام واﻷشغال الهندسية الثقيلة.
    Numerosos países carecen de potencial suficiente para fabricar equipos de defensa que les permitan atender sus necesidades legítimas. UN فالعديد من البلدان يفتقر إلى القدرة على تصنيع كل المعدات الدفاعية اللازمة لتلبية احتياجاته المشروعة.
    Usan el plomo para fabricar orfebrería religiosa. Open Subtitles إنهم يستخدمون رصاص من أجل صنع مجوهرات دينية
    En Malí, se prestó asistencia para un estudio de viabilidad en relación con el establecimiento de instalaciones industriales para fabricar papel con materia prima local. UN وقدمت مساعدة لدراسة جدوى بشأن إمكانية إنشاء وحدة صناعية ﻹنتاج الورق باستخدام المواد الخام المحلية في مالي.
    Estas capacidades pueden utilizarse para añadir valor a las actividades en curso y para fabricar nuevos productos y prestar nuevos servicios que puedan competir en la economía mundial. UN ويمكن تطبيق هذه القدرات على الأنشطة القائمة لزيادة قيمتها ولتصنيع منتجات جديدة والبدء بتقديم خدمات جديدة يمكنها التنافس في ساحة الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more